"return him" - Translation from English to Arabic

    • إعادته
        
    • أعيده
        
    • إعادة صاحب
        
    • بإعادته
        
    • نعيده
        
    • أعيدوه
        
    • نعود به
        
    • لإعادته
        
    Without his soul, I cannot return him to Midgard. Open Subtitles بدون روحه، أنا لا أستطيع إعادته إلى ميدجارد
    They said they'd return him to us, if I delivered a message to you. Open Subtitles قالوا انها تريد إعادته إلينا، إذا ألقيت رسالة لك.
    I could return him whole to you, the man you knew. Open Subtitles سأستطيع إعادته لكي نفس الشخص الذي تعرفيه
    He came to me shortly after the curse broke and asked if I would return him to what he was. Open Subtitles أتاني بُعيد إبطال اللعنة يطلب أنْ أعيده إلى سابق عهده.
    Pursuant to the Committee's request for follow-up information of 25 March 2005, the State party informed the Committee that, by reason of the unlawful character of the decision to return him, the complainant was granted temporary admission on 21 June 1994. UN ردا على طلب اللجنة المؤرخ 25 آذار/مارس 2005 للحصول على معلومات عما اتخذ من إجراء لمتابعة قرار اللجنة، أفادت الدولة الطرف أنه نظراً للطابع غير القانوني لقرار إعادة صاحب الشكوى، فقد منحته تأشيرة دخول مؤقتةً في 21 حزيران/يونيه 1994.
    It would follow that unleashing the power of the Matrix directly into Unicron's spark would return him to stasis. Open Subtitles ويستتبع ذلك إطلاق العنان المصفوفة القيادة مباشرةً إلى الشرارة يونيكرون إن إعادته إلى ركود
    I call upon you to seize him and help me return him to Winterfell to await the king's justice. Open Subtitles أطالبكم بالقبض عليه ومساعدتي على إعادته إلى ونترفيل وهناك ننتظر عدالة الملك
    Moreover, the author considers that to return him to life imprisonment without the prospect of parole for a property crime amounts to inhuman and degrading treatment and punishment, in violation of article 7 of the Covenant. UN ويرى صاحب البلاغ، إضافة إلى ذلك، أن إعادته إلى السجن المؤبد دون إمكانية الإفراج المشروط بسبب جريمة تتعلق بالملكية تصل إلى حد المعاملة والعقوبة اللاإنسانيتين والمهينتين، الأمر الذي يخل بالمادة 7 من العهد.
    3.1 The author claims that the decision to return him to China violates article 7 of the Covenant because he would be subjected to inhumane treatment. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن قرار إعادته إلى الصين ينتهك المادة 7 من العهد لأنه سيتعرض لمعاملة لا إنسانية.
    3.1 The author claims that the decision to return him to China violates article 7 of the Covenant because he would be subjected to inhumane treatment. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن قرار إعادته إلى الصين ينتهك المادة 7 من العهد لأنه سيتعرض لمعاملة لا إنسانية.
    Moreover, the author considers that to return him to life imprisonment without the prospect of parole for a property crime amounts to inhuman and degrading treatment and punishment, in violation of article 7 of the Covenant. UN ويرى صاحب البلاغ، إضافة إلى ذلك، أن إعادته إلى السجن المؤبد دون إمكانية الإفراج المشروط بسبب جريمة تتعلق بالملكية تصل إلى حد المعاملة والعقوبة اللاإنسانيتين والمهينتين، الأمر الذي يخل بالمادة 7 من العهد.
    3.1 The author claims that Australia would violate article 6 if it were to return him to the Islamic Republic of Iran. UN ٣-١ يدعي الشاكي أن استراليا تنتهك المادة ٦ إن هي قررت إعادته الى جمهورية إيران اﻹسلامية.
    An application for a judicial review to show that a person runs a real risk of being tortured in the country to which the authorities wish to return him therefore has no chance of success. UN ولذلك فإنه لا فرصة لنجاح طلب يُقدم لإجراء مراجعة قضائية لتبيان أن الشخص المعني يواجه خطراً حقيقياً قوامه التعرض للتعذيب في البلد الذي ترغب السلطات في إعادته إليه.
    When contacted by the United Nations, the Government indicated that it lacked the capacity to try Rear Admiral Bubo Na Tchuto, preferring instead to return him to the Gambia. UN وعندما اتصلت الأمم المتحدة بالحكومة، أشارت الحكومة إلى أنها تفتقر إلى القدرة على محاكمة العميد البحري بوبو نا تشوتو، وقالت إنها تفضل إعادته إلى غامبيا.
    I guess, while she was out of town, he ran away from his kennel, and now that she's back, I have to return him. Open Subtitles أعتقد انه بينما هي خارج البلدة هرب هو من مؤسسة تربية الكلاب والآن وقد عادت يجب أن أعيده لها
    I've been ready to return him to the sea for a long time. Open Subtitles وكنت مُستعداً كي أعيده للبحر منذ وقتِ طويل
    I'll free him from the Palace and return him to his quest of failure. Open Subtitles و حين أحصل عليها ، سأحرره من القصر و أعيده إلى مسعاه ..
    Pursuant to the Committee's request for follow-up information of 25 March 2005, the State party informed the Committee that, by reason of the unlawful character of the decision to return him, the complainant was granted temporary admission on 21 June 1994. UN ردا على طلب اللجنة المؤرخ 25 آذار/مارس 2005 للحصول على معلومات عما اتخذ من إجراء لمتابعة قرار اللجنة، أفادت الدولة الطرف أنه نظراً للطابع غير القانوني لقرار إعادة صاحب الشكوى، فقد منحته تأشيرة دخول مؤقتةً في 21 حزيران/يونيه 1994.
    return him to the judge however you see fit, we get our reward, and I would just ask a mere 20 percent and my life, of course. Open Subtitles و تقم بإعادته إلى القاضي .ولكن ما الذي تراه مناسبًا .ونحصل على مكافأتنا .و أطلب 20 بالمئة و حياتي فقط، بالطبع
    Now, we should return him to his rightful mother. Open Subtitles والآن , يجب ان نعيده الى والدته الشرعية
    return him to the jail. Open Subtitles أعيدوه للزنزانة
    I will personally lead a landing party to an abandoned city on the surface of Kronos where we will capture the fugitive, John Harrison, and return him to Earth so he can face judgment for his actions. Open Subtitles سأقود بنفسي كتيبة الهبوط هناك الى بلدة مهجورة على سطح كرونوس حيث سنقبض على المجرم "جون هاريسون" ثم نعود به للأرض حتى يواجه آثار أفعاله
    On 12 August, authorities in the Gambia reported that he had been arrested on their territory and they sought the assistance of the United Nations to return him to Guinea-Bissau. UN وفي 12 آب/أغسطس، أفادت السلطات في غامبيا بأنه اعتقل في أراضيها وبأنها التمست مساعدة الأمم المتحدة لإعادته إلى غينيا - بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more