"return of assets" - Translation from English to Arabic

    • بإرجاع الموجودات
        
    • إرجاع الموجودات
        
    • إعادة الموجودات
        
    • إعادة الأصول
        
    • استرداد الموجودات
        
    • وإعادة الموجودات
        
    • بإعادة الأصول
        
    • لإرجاع الموجودات
        
    • استرجاع الموجودات
        
    • مُكتسبة من
        
    • وإعادة الأصول
        
    • لإعادة الموجودات
        
    A. Facilitating the exchange of ideas among States on the expeditious return of assets UN ألف- تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات
    He also underlined the need to have a broad and comprehensive chapter on the recovery of assets, including prevention, cooperation, recovery mechanism and disposition, as well as the general principle of return of assets to the countries concerned. UN وشدد أيضا على ضرورة أن يكون هناك فصل عريض وشامل بشأن استرجاع الموجودات، بما في ذلك المنع والتعاون وآلية الاسترجاع والتصرف، فضلا عن المبدأ العام الذي يقضي بإرجاع الموجودات إلى البلدان المعنية.
    Article 57 is a milestone in asset recovery and was one of the most complex provisions during the negotiation process of the Convention because it introduced for the first time the concept of return of assets in their entirety. UN والمادة 57 هي حدث هام في مجال استرداد الموجودات وكانت أحد أكثر الأحكام تعقّدا خلال عملية التفاوض بشأن الاتفاقية لأنها أدخلت لأول مرة مفهوم إرجاع الموجودات بكاملها.
    The report also reflects measures taken by States to prevent and combat corruption and to work for the prompt return of assets. UN كما يتضمّن معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته والعمل على إعادة الموجودات بسرعة.
    Accordingly, article 51 provides for the return of assets to States of origin as a fundamental principle of the Convention. UN ومن ثم، فإنّ المادة 51 تنصّ على إعادة الأصول إلى دولها الأصلية باعتبار ذلك مبدأ أساسيا من مبادئ الاتفاقية.
    They noted that the return of assets was a fundamental principle of the Convention but recognized that many challenges existed in asset recovery practice. UN ولاحظوا أن إعادة الموجودات تشكّل مبدأ أساسيا من مبادئ الاتفاقية، ولكنهم اعترفوا بوجود العديد من التحديات في الممارسة المتّبعة في استرداد الموجودات.
    C. Facilitating the exchange of information between States and the exchange of ideas on the expeditious return of assets and identifying capacity-building needs UN جيم- تيسير تبادل المعلومات بين الدول وتبادل الأفكار بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات واستبانة الاحتياجات في مجال بناء القدرات
    Facilitating the exchange of ideas among States on the expeditious return of assets UN تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات (تابع)
    One of the most complex provisions during the negotiation process pertained to the return of assets (article 57), because it introduced the concept of return of assets in their entirety. UN وكان من أعقد الأحكام خلال عملية التفاوض حكم يتعلق بإرجاع الموجودات (المادة 57)، لأنه استحدث مفهوم إرجاع الموجودات بالكامل.
    In its resolution 2/3, the Conference decided that the Working Group should explore means of building confidence, facilitate the exchange of information and ideas on the expeditious return of assets among States and encourage cooperation between requesting and requested States. UN قرّر المؤتمر في قراره 2/3 أن يستكشفَ الفريق العامل وسائل بناء الثقة وأن يُيسّرَ تبادل المعلومات والأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات ويشجّع على التعاون بين الدول الطالبة والدول المتلقية الطلبات.
    Further, they do not cover article 53 on measures for direct recovery of property and article 57 on return of assets as these provisions appear for the first time in the UNCAC. UN وعلاوة على ذلك، فهي لا تشمل المادة 53 بشأن تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات والمادة 57 بشأن إرجاع الموجودات والتصرّف فيها، إذ إن هذه الأحكام تظهر لأول مرة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Measures taken by States to prevent and combat corruption and to work for the prompt return of assets of illicit origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption UN باء- التدابير التي اتخذتها الدول من أجل منع الفساد ومكافحته والعمل على إرجاع الموجودات المتأتية من مصدر غير مشروع على وجه السرعة، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ثالثا-
    III. Measures taken by States to prevent and combat corruption and to work for the prompt return of assets of illicit origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption UN ثالثا- التدابير التي اتخذتها الدول من أجل منع الفساد ومكافحته والعمل على إرجاع الموجودات المتأتية من مصدر غير مشروع على وجه السرعة، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Its goal is to encourage and facilitate the systematic and timely return of assets that are proceeds of corruption and to improve global performance in the return of stolen assets. UN وتهدف المبادرة إلى تشجيع وإعادة الموجودات المؤلفة من عائدات متأتية من الفساد وتيسير إعادتها بشكل منظم وفي وقت مناسب وتحسين الأداء العالمي في مجال إعادة الموجودات المسروقة.
    iv. In the case of corruption-related offences, measures and practices to enable the return of assets derived from such offences to the requesting State; UN `4` وفي حالة الجرائم المتعلقة بالفساد، تدابير وممارسات تتيح إعادة الموجودات المتأتية من تلك الجرائم إلى الدولة الطالبة؛
    Reversal of the burden of proof and the use of presumption in cases of mutual legal assistance relating to requests for the return of assets. UN عكس عبء الإثبات واستخدام الافتراض في حالات المساعدة القانونية المتعلقة بطلبات إعادة الأصول.
    Bearing in mind that the return of assets is one of the main objectives and a fundamental principle of the Convention and that the States parties to the Convention are obligated to afford one another the widest measure of cooperation in that regard, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعادة الأصول هدف رئيسي من أهداف الاتفاقية ومبدأ أساسي من مبادئها وأن الدول الأطراف في الاتفاقية ملزمة بأن تتعاون فيما بينها بأكبر قدر ممكن في هذا الصدد،
    Countries seeking the return of assets often face severe challenges in obtaining domestic freezing and confiscation orders that provide a sufficient basis for an international request and in obtaining the enforcement of such judgements. UN فالبلدان التي تسعى إلى استرداد الموجودات كثيرا ما تواجه تحديات صعبة في الحصول على الأوامر الداخلية بالتجميد والمصادرة، التي توفّر أساسا كافيا لتقديم الطلب الدولي والحصول على إنفاذ تلك الأحكام.
    Member, Presidential Committee on the return of assets to Restored Kingdoms, Uganda. UN عضو، اللجنة الرئاسية المعنية بإعادة الأصول إلى الممالك المعاد تشكيلها، أوغندا.
    57. As mentioned in paragraph 51 above, the rules governing the return of assets to the country of origin require that the assets had been confiscated at the request of the victim country. UN 57- وعلى النحو الذي أُشير إليه في الفقرة 51 أعلاه، فإن القواعد الناظمة لإرجاع الموجودات إلى بلدها الأصلي تقتضي أن تكون الموجودات قد صودرت بطلب من البلد المتضرر.
    He noted that the return of assets derived from acts of corruption was a fundamental principle of the Convention, as stated in article 51. UN ولاحظ أن استرجاع الموجودات المتأتية من أفعال الفساد مبدأ جوهري في الاتفاقية، حسبما جاء في المادة 51.
    One State party had adopted a law on the return of assets of illicit origin of politically exposed persons, which allowed the confiscation under certain conditions and without a criminal conviction of assets presumed to be of illicit origin and non-conviction-based confiscation was possible under certain conditions. UN ويجيز هذا القانون مصادرة الممتلكات التي يُفترض أنها مُكتسبة من مصدر غير مشروع وفق بعض الشروط ودون صدور حكم بالإدانة في دعوى جنائية، وتجوز المصادرة دون الاستناد إلى حكم بالإدانة وفق بعض الشروط.
    That development is also in line with our well established practice vis-à-vis legal cooperation and the return of assets of politically exposed persons. UN ويتسق ذلـك التطور أيضا مع ممارستنا الثابتة تماما تجاه التعاون القانوني وإعادة الأصول التـي يملكها أفـراد عـُـرفوا بالفسـاد السياسـي.
    The rules for the return of assets to the countries of origin are only established for cases where the victim country requests assistance. UN ولا تحدد قواعد لإعادة الموجودات إلى البلدان الأصلية إلا في الحالات التي يطلب فيها البلد المتضرر المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more