"return of more than" - Translation from English to Arabic

    • عودة أكثر من
        
    • عودة ما يزيد عن
        
    • عودة ما يربو
        
    • لعودة أكثر من
        
    We have seen that confidence in the return of more than 3.5 million refugees who are now rebuilding their lives. UN ورأينا تلك الثقة في عودة أكثر من 5,3 مليون لاجئ يعيدون الآن بناء حياتهم.
    Progress has been achieved in Uganda, where the return of more than 1.8 million IDPs enabled the closure of UNHCR's office in Gulu at the end of 2011. UN وأحرز تقدم في أوغندا حيث مكنت عودة أكثر من 1.8 مليون مشرد داخلياً من إغلاق مكتب المفوضية في غولو في أواخر عام 2011.
    The period also witnessed the return of more than 2 million South Sudanese, many of them from the neighbouring countries. UN وشهدت تلك الفترة أيضاً عودة أكثر من مليونين من مواطني جنوب السودان جاءت غالبيتهم من البلدان المجاورة.
    Several relocation programmes managed by the Government, with the support of the United Nations country team, facilitated the return of more than 1,500 families to their neighbourhoods. UN ثم إن عدة برامج لإعادة التوطين، تديرها الحكومة بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري، يسرت عودة أكثر من 500 1 أسرة إلى أحيائها السكنية.
    The operation also resulted in the return of more than 6,000 Rwandans from the Democratic Republic of the Congo under the auspices of MONUC or the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), nearly four times the number repatriated during the whole of 2008. UN وأسفرت العملية أيضا عن عودة ما يزيد عن 000 6 جندي من جمهورية الكونغو الديمقراطية تحت رعاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وهو عدد يناهز أربعة أضعاف عدد العائدين في عام 2008 بكامله.
    Earlier this year, we successfully completed, under the most complex conditions, the return of more than 370,000 refugees to Cambodia. UN وفي مستهل هذا العام نجحنا، في ظل ظروف معقدة للغاية، في انجاز عودة أكثر من ٠٠٠ ٠٧٣ لاجيء الى كمبوديا.
    Earlier this year, we successfully completed, under the most complex conditions, the return of more than 370,000 refugees to Cambodia. UN وفي مستهل هذا العام نجحنا، في ظل ظروف معقدة للغاية، في انجاز عودة أكثر من ٠٠٠ ٠٧٣ لاجيء الى كمبوديا.
    Since 2002, the slow return to peace has led to the return of more than 300,000 Burundians. Many of their old properties are occupied today by other people, and their possessions have been destroyed. UN ومنذ عام 2002، أدى بطء العودة إلى السلام إلى عودة أكثر من 000 300 بوروندي دمرت ممتلكاتهم أو يحتل أناس آخرون جزءا كبيرا منها الآن.
    UNHCR has thus assisted the return of more than 8,000 Chadian refugees, mainly from Cameroon and the Central African Republic, since the beginning of the voluntary repatriation operation in 1999. UN وبذا تكون المفوضية قد ساعدت على عودة أكثر من 000 8 لاجئ تشادي، وذلك بصورة رئيسية من الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى، منذ بدء عملية العودة الطوعية إلى الوطن في عام 1999.
    UNHCR has thus assisted the return of more than 8,000 Chadian refugees, mainly from Cameroon and the Central African Republic, since the beginning of the voluntary repatriation operation in 1999. UN وبذا تكون المفوضية قد ساعدت على عودة أكثر من 000 8 لاجئ تشادي، وذلك بصورة رئيسية من الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى، منذ بدء عملية العودة الطوعية إلى الوطن في عام 1999.
    17. UNHCR has developed an operational plan to support the return of more than 2 million refugees and displaced persons in Bosnia and Herzegovina. UN ١٧ - وقد وضعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطة تنفيذية لدعم عودة أكثر من مليونين من اللاجئين والمشردين في البوسنة والهرسك.
    Despite formal declarations of respect for human rights by the authorities in Pristina, a climate of fear and insecurity continued to prevent the return of more than 200,000 non-Albanian displaced persons. UN وعلى الرغم من الإعلانات الشكلية تماما لسلطات بريشتينا بشأن احترام حقوق الإنسان في المقاطعة، فإن هناك جوا من الرعب وانعدام الأمن يحول دون عودة أكثر من 000 200 نازح غير ألباني.
    For more than 12 years, Russian peacekeepers have been unable to facilitate the return of more than 250,000 internally displaced persons to their homes in Abkhazia, although this is explicitly stated in their mandate. UN ولم يتمكن حفظة السلام الروس على مدى أكثر من 12 عاما من تسهيل عودة أكثر من 000 250 من المشردين داخليا إلى منازلهم في أبخازيا، مع أن ولايتهم نصت على ذلك بوضوح.
    By late September, however, malnutrition levels increased owing to the return of more than 700,000 internally displaced persons to areas where food, health and sanitation services were not yet available. UN ذلك أن مستويات سوء التغذية قد ارتفعت في أواخر أيلول/سبتمبر بسبب عودة أكثر من 000 700 من المشردين داخليا إلى مناطق لا تتوافر فيها الأغذية وخدمات الصحة والمرافق الصحية.
    Opium production has intensified with the recent return of more than 2 million refugees, many of whom have resettled in the main poppy growing areas, notably Nangahar and Helmand, and has been exacerbated by the progressive collapse of the Government and the breakdown of authority, law and order. UN وتضاعف إنتاج اﻷفيون مع عودة أكثر من مليوني لاجئ مؤخرا، عاد كثيرون منهم للاستيطان في مناطق زراعة الخشخاش الرئيسية، ولا سيما نانغهار وهلمند، وتفاقم ذلك نتيجة للانهيار التدريجي للحكومة وانهيار السلطة والقانون والنظام.
    He therefore welcomed the consolidation of peace and security in 2007 in such countries as Angola, Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Liberia, which had facilitated the return of more than 300,000 refugees, as well as the naturalization of more than 200,000 Burundian refugees by the United Republic of Tanzania. UN ولذلك رحب بتدعيم السلام والأمن في عام 2007 في بلدان من قبيل أنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا، مما يسَّر عودة أكثر من 00 300 لاجئ، وكذلك تجنيس أكثر من 000 200 لاجئ بوروندي من جانب جمهورية تنزانيا المتحدة.
    There now arose, therefore, the problem of the return of more than 1.5 million refugees, some of whom had had that status for more than 10 years. They would return to villages where they were no longer necessarily welcome or where others had come into power, or sometimes only to find that others had taken possession of their houses or their land, which they could no longer recover. UN وبالتالى فهناك اليوم مشكلة عودة أكثر من مليون ونصف المليون لاجئ، بعضهم كان قد خرج من البلاد منذ عشر سنوات على الأقل، ليعودوا إلى قرى ليسوا محل ترحاب بها، أو ليجدوا أن أشخاصا آخرين قد تولوا مقاليد الأمور، أو اكتشفوا أنهم لم يعودوا يمتلكون بيوتهم أو أراضيهم ولا يمكن لهم استردادها.
    In West Africa, stabilization has led to the return of more than 240,000 refugees to Sierra Leone, including some 25,000 during 2004 alone, and the repatriation programme is expected to draw to a close at the end of this year. UN وفي غرب أفريقيا، أدى الاستقرار إلى عودة أكثر من 000 240 لاجئ إلى سيراليون، بما في ذلك نحو 000 25 لاجئ خلال عام 2004 وحده، ومن المتوقع أن يشرف برنامج الإعادة إلى الوطن على نهايته في نهاية العام الحالي.
    7. A positive evolution of the political situation in Angola is still awaited, with cautious optimism, to launch the organized return and reintegration of some 311,000 refugees and allow the return of more than 1 million internally displaced persons to their homes. UN ٧ - وتطور الحالة السياسية في أنغولا، على نحو حميد، ما زال موضع ترقب وانتظار، مع تفاؤل مشوب بالحذر، وحدوث هذا التطور يعني الشروع في القيام، على نحو منظم، بإعادة ودمج ما يقرب من ٠٠٠ ٣١١ من اللاجئين، إلى جانب إتاحة عودة ما يزيد عن مليون من المشردين داخليا إلى ديارهم.
    Our country is pleased at the return of more than 6 million refugees to their homes since 2002. UN ومن دواعي السرور لبلدنا عودة ما يربو على 6 ملايين لاجئ إلى ديارهم منذ عام 2002.
    At the same time, it is important that these United Nations bodies increase their efforts and cooperation with the international community to establish normal living conditions to prepare for the return of more than 200,000 refugees presently living in other European countries. UN ومن المهم في الوقت نفسه أن تزيد تلك الهيئات التابعة للأمم المتحدة من جهودها وتعاونها مع المجتمع الدولي لإقامة ظروف عيش طبيعية توطئة لعودة أكثر من 000 200 لاجئ يعيشون في الوقت الحاضر في بلدان أوروبية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more