"return of refugees and internally displaced persons" - Translation from English to Arabic

    • عودة اللاجئين والمشردين داخليا
        
    • عودة اللاجئين والمشردين داخلياً
        
    • وعودة اللاجئين والمشردين داخليا
        
    • لعودة اللاجئين والمشردين داخليا
        
    • عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا
        
    • لعودة اللاجئين والمشردين داخلياً
        
    • عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً
        
    • عودة اللاجئين والنازحين
        
    • وإعادة اللاجئين والمشردين داخليا
        
    • اللاجئين والمشردين داخلياً عودة
        
    • بعودة اللاجئين والمشردين داخلياً
        
    • عودة اللاجئين والمشرّدين
        
    • وبعودة اللاجئين والمشردين داخلياً
        
    There are also commitments to reform the police and the army and secure the return of refugees and internally displaced persons. UN ونص كذلك على التزامات بإصلاح الشرطة والجيش في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكفالة عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    The return of refugees and internally displaced persons still remains the priority. UN إن عودة اللاجئين والمشردين داخليا لا تزال تحظى بالأولوية.
    Progress in the area of the return of refugees and internally displaced persons is urgently needed in order to give additional credibility to the peace process. UN وهناك حاجة ملحة إلى إحراز تقدم في مجال عودة اللاجئين والمشردين داخليا من أجل إعطاء مصداقية إضافية لعملية السلام.
    The President also emphasized the importance of the role of MINURCAT in facilitating the return of refugees and internally displaced persons. UN كما أكد الرئيس أهمية دور البعثة في تيسير عودة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    Efforts focused in particular on making progress concerning the security situation, the return of refugees and internally displaced persons, and confidence-building. UN وركزت الجهود المبذولة بشكل خاص على إحراز تقدم في الحالة الأمنية وعودة اللاجئين والمشردين داخليا وبناء الثقة.
    Cooperation takes place at all levels, both in the field and centrally in Zagreb, with regard to the return of refugees and internally displaced persons. UN ويتم التعاون على جميع المستويات، أي في الميدان ومركزيا في زغرب، بشأن عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    However, we are concerned that the return of refugees and internally displaced persons has not been evenly implemented in the two entities. UN ومع ذلك، فإننا نشعر بالقلق لأن عودة اللاجئين والمشردين داخليا لم تنفذ بالتساوي في الكيانين.
    I congratulate all humanitarian organizations involved in this major achievement in assisting the return of refugees and internally displaced persons. UN وإنني لأهنئ جميع المنظمات الإنسانية المشاركة في هذا الإنجاز الهام المتمثل في المساعدة على عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    Meeting of the resumed working group II on the return of refugees and internally displaced persons UN اجتماع عقده بشأن عودة اللاجئين والمشردين داخليا الفريق العامل الثاني الذي عاد إلى مزاولة أعماله
    I would also like to recall that the Security Council is seized of the question of the return of refugees and internally displaced persons from Abkhazia, Georgia. UN وأود أن أذكّر كذلك بأن مجلس الأمن يبقى قيد نظره مسألة عودة اللاجئين والمشردين داخليا في أبخازيا، جورجيا.
    Housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم
    1.2 Progress towards the safe, secure and dignified return of refugees and internally displaced persons to Abkhazia, Georgia UN 1-2 إحراز تقدم في مجال عودة اللاجئين والمشردين داخليا عودة سالمة وآمنة وكريمة إلى أبخازيا، جورجيا
    Here, I have to turn to the problem which was the subject of thorough discussion during recent months -- the return of refugees and internally displaced persons. UN وهنا يجب أن أنتقل إلى مشكلة عودة اللاجئين والمشردين داخليا التي كانت موضع نقاش شامل في الشهور الأخيرة.
    (vi) return of refugees and internally displaced persons to their homes; UN ' 6` عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم؛
    Housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً
    Housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً
    Council members commended the efforts of the Mission, welcomed the improvement in the security situation and called on the sides to implement confidence-building measures, including through finalization without delay of documents on the non-use of violence and on the return of refugees and internally displaced persons. UN وأشاد أعضاء المجلس بجهود البعثة، ورحبوا بتحسن الحالة الأمنية ودعوا الأطراف إلى تنفيذ تدابير بناء الثقة، بوسائل منها التعجيل ببلورة وثائق بشأن عدم استخدام العنف وعودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    :: Chairing of 6 meetings of the Coordinating Council on security matters, on the return of refugees and internally displaced persons and on socio-economic issues UN :: ترؤس 6 اجتماعات للمجلس التنسيقي تتناول المسائل الأمنية وعودة اللاجئين والمشردين داخليا والمسائل الاقتصادية الاجتماعية
    We hope that conditions will speedily be created for the return of refugees and internally displaced persons. UN ونرجو أن تجري تهيئة الأوضاع على وجه السرعة لعودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    Housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا
    Such a climate, which will be instrumental in the rehabilitation and strengthening of the civil society and democratic institutions, is a prerequisite for the return of refugees and internally displaced persons to their homes. UN وهذا المناخ، الذي سيكون مفيداً في إصلاح وتدعيم المجتمع المدني والمؤسسات الديمقراطية، هو شرط أساسي لعودة اللاجئين والمشردين داخلياً الى ديارهم.
    Housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً
    It will also facilitate the return of refugees and internally displaced persons. UN ومن شأن ذلك أيضاً تيسير عودة اللاجئين والنازحين.
    27. I also call on the international community to make the necessary resources available to support the efforts of UNHCR, other United Nations agencies and programmes and non-governmental organizations to assist in the protection, relocation and return of refugees and internally displaced persons. UN 27 - وأناشد أيضا المجتمع الدولي إتاحة الموارد اللازمة لدعم جهود المفوضية، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات غير الحكومية للمساعدة في حماية ونقل وإعادة اللاجئين والمشردين داخليا.
    Expected accomplishment 1.2: progress towards the safe, secure and dignified return of refugees and internally displaced persons to Abkhazia, Georgia UN الإنجاز المتوقع 1-2: التقدم المحرز صوب عودة اللاجئين والمشردين داخلياً عودة سالمة وآمنة وكريمة إلى أبخازيا، جورجيا
    The Committee encourages the State party to continue implementing measures to accelerate the sustainable return of refugees and internally displaced persons to their places of origin, inter alia by improving their reception conditions. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ التدابير اللازمة للتعجيل بعودة اللاجئين والمشردين داخلياً عودة دائمة إلى أماكن إقامتهم الأصلية عبر تحسين ظروف استقبالهم.
    In this respect, the parties are urged -- as reflected in various Security Council resolutions, including resolutions 1752 (2007), 1781 (2007) and 1808 (2008) -- to finalize without further delay a document on the return of refugees and internally displaced persons. UN وفي هذا الصدد، يُحث الطرفان على أن يضعا، دون مزيد من التأخير الصيغة النهائية لوثيقة بشأن عودة اللاجئين والمشرّدين داخليّا كما نصت على ذلك قرارات شتى صادرة عن مجلس الأمن، من بينها القرارات 1752 (2007) و 1781 (2007) و 1808 (2008).
    3 meetings of the Coordinating Council and 10 meetings of its 3 working groups on security matters, return of refugees and internally displaced persons, and socio-economic issues, respectively UN عقد 3 اجتماعات لمجلس التنسيق و 10 اجتماعات لأفرقته العاملة الثلاثة المعنية بالمسائل الأمنية، وبعودة اللاجئين والمشردين داخلياً وبالمسائل الاجتماعية - الاقتصادية، على التوالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more