"return of some" - Translation from English to Arabic

    • عودة بعض
        
    • عودة نحو
        
    • عودة زهاء
        
    • عودة حوالي
        
    • بعودة بعض
        
    • عودة ما يقرب من
        
    • إعادة نحو
        
    • عودة قرابة
        
    Fighting has also spread to other areas of the country with the return of some commanders once ousted by the Taliban. UN وقد انتشر القتال أيضا إلى المناطق الأخرى من البلد مع عودة بعض القادة الذين كانت طالبان قد طردتهم من قبل.
    During the reporting period, some initially encouraging developments were reported in Mali, where the stabilizing situation had resulted in the return of some refugees from neighbouring countries and greater levels of return of internally displaced persons. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت أنباء عن وقوع بعض التطورات السارة في مالي في بداية الأمر، حيث أدى استقرار الوضع إلى عودة بعض اللاجئين من البلدان المجاورة وعودة أعداد أكبر من النازحين.
    The return of some internally displaced persons, refugees and some rebel groups was achieved with multifaceted assistance for their reintegration into the host communities. UN وقد تحققت عودة بعض المشردين داخليا واللاجئين وجماعات المتمردين بفضل مساعدة متعددة الأوجه كانت موجهة لإعادة دمجهم في المجتمعات المضيفة.
    Prior to this decision, UNHCR had facilitated the return of some 11,000 Liberian refugees. UN وقبل هذا القرار، يسرت المفوضية عودة نحو ٠٠٠ ١١ لاجئ ليبيري إلى الوطن.
    Prior to this decision, UNHCR had facilitated the return of some 11,000 Liberian refugees. UN وقبل هذا القرار، يسرت المفوضية عودة نحو ٠٠٠ ١١ لاجئ ليبيري إلى الوطن.
    The programme has thus far facilitated the return of some 65,000 Iraqi Kurds from the Islamic Republic of Iran to the north of Iraq. UN وقد يسر البرنامج حتى الآن عودة زهاء 000 65 كردي عراقي من جمهورية إيران الإسلامية إلى شمال العراق.
    14. Republika Srpska police blocked the return of some 100 Bosniaks to their home town of Mahala, near Zvornik, on 29 August 1996. UN ٤١- وقد منعت شرطة جمهورية صريبسكا عودة حوالي مئة بوسنوي إلى بلدتهم في محلة بالقرب من زفورنيك يوم ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    9. Also welcomes the return of some of the abducted children and calls for more efforts to be exerted to release the remaining children held in captivity by the rebels; UN 9- ترحب أيضاً بعودة بعض الأطفال المخطوفين وتدعو إلى بذل مزيد من الجهود لإطلاق سراح الأطفال الباقين الذين يحتجزهم المتمردون؛
    In addition to the official flows to which many of the economies in East and South-East Asia gained access in the aftermath of the crisis, there has been a return of some private flows. UN فإلى جانب التدفقات الرسمية التي حصل عليها العديد من الاقتصادات في شرق وجنوب شرق آسيا في الفترة التي تلت الأزمة، شهدت المنطقة عودة بعض التدفقات الخاصة.
    In some, UNHCR has received positive indications that long-suspended discussions on the return of some refugee groups of concern may soon be resumed. UN وفي بعض هذه الحالات، تلقت المفوضية دلائل إيجابية على أن المناقشات التي توقفت منذ مدة طويلة بشأن عودة بعض مجموعات اللاجئين المثيرة للقلق قد تستأنف قريبا.
    29. Land was traditionally held under a system of family ownership, based on the original division of the island by the mutineers and subsequently modified following the return of some Pitcairn Islanders from Norfolk Island in 1859. UN 29 - وكانت الأراضي فيما مضى تخضع لنظام الملكية الأسرية الذي يستند إلى التقسيم الأصلي للجزيرة من قبل المتمردين وقد تغير الأمر لاحقا بعد عودة بعض أهالي بيتكيرن من جزيرة نورفولك في عام 1859.
    Malisevo is an approved police location, but Albanians complain MUP presence there is menacing and that it has inhibited the return of some internally displaced persons. UN وماليسيفو منطقة مأذون فيها للشرطة، إلا أن اﻷلبان يشكون بأن وجود الشرطة الخاصة هناك يُهدد بالخطر ويحول دون عودة بعض المشردين داخليا إلى ديارهم.
    That figure, which was confirmed by the political and administrative authorities, was revised considerably downwards because of the gradual return of some people who had disappeared from their localities. UN غير أن هذا الرقم، الذي أكدته السلطات السياسية والإدارية أيضا انخفض، انخفاضا كبيرا مع عودة بعض الأشخاص تدريجيا بعد اختفائهم من بلداتهم.
    Difficulties faced by returnees to access their plantations in Zéaglo and Tuambly hampered the return of some residual internally displaced persons still living in the transit site of Centre d'accueil temporaire des déplacés in Guiglo UN ووقفت الصعوبات التي يواجهها العائدون في الوصول إلى مزارعهم في زياغلو وتوامبلي عائقا أمام عودة بعض من تبقى من المشردين داخليا ممن لا يزال يعيش في موقع العبور في مركز استقبال المشردين المؤقت في غيغلو.
    31. The return of some 32,000 refugees to Timor-Leste marked the end of voluntary repatriation operations for refugees to their newly independent country. UN 31- وقد سجلت عودة نحو 000 32 لاجئ إلى تيمور - ليشتي نهاية عمليات العودة الطوعية للاجئين إلى بلدهم المستقل حديثاً.
    In an unprecedented development, the Government of National Unity, the Government of Southern Sudan, UNMIS and the United Nations country team agreed to a single joint plan for the organized return of some 200,000 internally displaced persons. UN وفي تطور غير مسبوق، اتفقت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان وفريق الأمم المتحدة القطري على خطة واحدة مشتركة لتنظيم عودة نحو 000 200 مشرد داخليا.
    Despite the return of some 48,000 Somalis into the north-western part of the country, fighting in other parts of Somalia has resulted in further outflows. UN ورغم عودة نحو 000 48 لاجئ صومالي إلى الجزء الشمالي الغربـي مـن البلـد، فقد أسفر القتال الدائر في أنحاء أخرى من الصومال عن حدوث تدفقات أخرى للاجئين إلى الخارج.
    Clashes between Kosovo Albanian paramilitary units and Serbian forces in the Podujevo area have prevented the return of some 15,000 displaced from about 17 villages. UN وأدت المصادمات التي وقعت بين الوحدات شبه العسكرية ﻷلبان كوسوفو والقوات الصربية في بودوييفو إلى الحيلولة دون عودة زهاء ٠٠٠ ١٥ شخص ينتمون إلى ما يقرب من ١٧ قرية.
    Earlier this year, UNHCR drew up plans to assist with the voluntary return and reintegration of over half a million Iraqi refugees and asylum seekers, as well as with the return of some 800,000 internally displaced people. UN لقد وضعت المفوضية، في وقت سابق من هذا العام، خططاً للمساعدة على العودة الطوعية لما يربو على نصف مليون لاجئ وملتمس لجوء عراقي وعلى إعادة إدماجهم، فضلاً عن عودة زهاء 000 800 شخص مشرد داخلياً.
    Positive developments in the peace talks on the Sudan gave rise to hopes for the return of some 600,000 Sudanese refugees over the next few years. UN وبعثت التطورات الإيجابية في محادثات السلام بشأن السودان الآمال في عودة حوالي 000 600 لاجئ سوداني خلال السنوات القليلة القادمة.
    10. Further welcomes the return of some of the abducted children and calls for more efforts to be exerted to release the remaining children held in captivity by the rebels; UN 10- ترحب كذلك بعودة بعض الأطفال المخطوفين وتدعو إلى بذل المزيد من الجهود لإطلاق سراح الأطفال الباقين الذين يحتجزهم المتمردون؛
    However, since 1992, the cross-border operation has allowed the return of some 45,000 Somalis from Kenya. UN ومع هذا، فقد أتاحت عملية عبور الحدود منذ عام ١٩٩٢ عودة ما يقرب من ٠٠٠ ٤٥ صومالي من كينيا.
    On the same day, the International Organization for Migration was forced to suspend the return of some 900 internally displaced persons from Toulepleu to 14 villages around Péhé. UN وفي اليوم نفسه، اضطرت المنظمة الدولية للهجرة هي الأخرى إلى تعليق إعادة نحو 900 شخص مشرد داخليا من طوليبليه إلى 14 قرية في محيط بيهيه.
    Following the restoration of peace in Angola and the Great Lakes region, its major focus in recent years had been on voluntary repatriation, resulting in the return of some 150,000 refugees to their countries of origin. UN وبعد استعادة السلام في أنغولا ومنطقة البحيرات الكبرى أصبح تركيزه الرئيسي ينصبّ في السنوات الأخيرة على العودة الطوعية إلى الوطن، مما أدّى إلى عودة قرابة 500 1 لاجئ إلى بلدانهم الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more