"return the favor" - Translation from English to Arabic

    • رد الجميل
        
    • أرد المعروف
        
    • أرد الجميل
        
    • برد المعروف
        
    • رد الخدمة
        
    • رد المعروف
        
    • أرد لك
        
    • يرد الجميل
        
    • أردّ لك المعروف
        
    • بردّ المعروف
        
    • لأردّ
        
    • ترد الجميل
        
    • ارد الجميل
        
    • الصاع
        
    • أعيد المعروف
        
    You've done a lot of really nice things for me, so I wanted to return the favor. Open Subtitles ماذا فعلت لأستحق هذا؟ لقد قمتَ بالعديد من الأشياء اللطيفة لي، لذا أردتُ رد الجميل
    You've done a lot of really nice things for me, so I wanted to return the favor. Open Subtitles لقد قمتَ بالعديد من الأشياء اللطيفة لي، لذا أردتُ رد الجميل
    And thus, I was inspired to return the favor. Open Subtitles وذلك كان مصدر إلهام ليّ كي أرد المعروف. ‏
    I know, uh, you've got a long history of popping by my place, so I decided I'd return the favor. Open Subtitles أعلم أنه لديك باع طويل فى الدخول خلسة لمنزلي، لذا قررت أن أرد الجميل.
    I'll be sure to return the favor, first chance I get. Open Subtitles أنا سأتأكد برد المعروف ، لك فى أول فرصه تسنح لي
    Just because you porked my wife doesn't mean I have to return the favor. Open Subtitles ليس لانك ضاجعت زوجتي سيتوجب عليّ رد الخدمة
    Listen, you really helped me with my patient the other day, and I would love to return the favor. Open Subtitles استمعي إلىّ ، لقد ساعدتيني حقاً بشأن مريضي بالأمس وأود حقاً رد المعروف إليكِ
    I just thought I could maybe return the favor. Open Subtitles اعتقدت أنني ربما أستطيع أن أرد لك المعروف
    You are risking your life for someone who will surely never return the favor, and you are leaving the house without having eaten anything. Open Subtitles وأنت تخاطر بحياتك من أجل شخصٍ لن يرد الجميل في حياته وبكل تأكيد وستغادر المنزل بدون أن تأكل شيء
    You killed me. Let me return the favor. Open Subtitles قتلتني، فدعني أردّ لك المعروف.
    All right, you were honest, so I'll return the favor. Open Subtitles حسنًا، لقد كنتِ صريحة، لذا سأقوم بردّ المعروف.
    Only took ten years to return the favor. Open Subtitles استغرق الأمر عشر سنوات لأردّ لك الجميل
    I count on you for so much... food, clothing, getting food off my clothing... it's nice to be able to return the favor. Open Subtitles انا اعتمد عليك في الكثير الاكل, الملابس تنظيف الملابس من الاكل من الرائع اني استطيع رد الجميل
    I think it's time we return the favor. So, come on, let's get to it. Open Subtitles اعتقد هذا وقت رد الجميل هيا بنا دعنا نفعلها
    - And if ever I can return the favor... - Hardly likely to happen, is it? Open Subtitles لو بإمكانى رد الجميل من الصعب حدوث ذلك ، أليس كذلك ؟
    Maybe you should return the favor and bring her something. Open Subtitles ربما عليكِ رد الجميل وإعطاءها شيء ما.
    Oh, you really didn't think you were gonna make a surprise visit to my house, and me not return the favor. Open Subtitles أنت لم تعتقدِ بأنكِ ستقومين بزيارة مفاجئة إلى منزلي, ولا تتوقعين أن أرد المعروف
    You saved my life. I figured I'd return the favor. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي أريد أن أرد الجميل
    - If you get stung, I won't hesitate to return the favor. Open Subtitles إن تعرّضتَ للسع لن أتردد برد المعروف
    I was hoping to return the favor, but your little girlfriend ruined that plan when she exposed Diana. Open Subtitles كنت أتمني أن ترد الجميل لكن صديقتك خربت الأمر عندما فضحت ديانا
    Well, I just wanted to return the favor that you and the chocolate monk did for us back in Ohio. Open Subtitles حسنا اردت فقط ان ارد الجميل اليك والى راهب الشيكولاتة مافعلوه لنا فى عودتنا الى اوهايو
    Why not return the favor by using rebels that you've just been made aware of to kill him? Open Subtitles لماذا لاترد له الصاع باستخدام المتمردين المعروفين لقتله ؟
    Okay, then here, I have to return the favor. Open Subtitles حسناً، خذي عليّ أن أعيد المعروف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more