"return to school" - Translation from English to Arabic

    • العودة إلى المدرسة
        
    • العودة إلى المدارس
        
    • العودة إلى الدراسة
        
    • استئناف الدراسة
        
    • يعدن إلى المدرسة
        
    • الرجوع إلى المدارس
        
    • والعودة إلى المدرسة
        
    • للعودة إلى المدارس
        
    • بالعودة إلى الدراسة
        
    I want to apologise and ask him to return to school. Open Subtitles أنا أريد أن أعتذر له وأطلب منه العودة إلى المدرسة
    Many young people have chosen to return to school and complete their secondary education and in some instances tertiary level education. UN وقد اختار العديد من الشابات العودة إلى المدرسة وإكمال دراستهن الثانوية وفي بعض الحالات تعليمهن الجامعي.
    Encourage married or working women to return to school and upgrade their knowledge. UN :: تشجيع المرأة المتزوجة أو العاملة على العودة إلى المدرسة وتحسين معارفها؛
    Not only have refugee returns exceeded expectations, but this year's return to school has attracted over 3 million children. UN ولم تتجاوز فقط عمليات عودة اللاجئين التوقعات، ولكن اجتذبت العودة إلى المدارس هذا العام أكثر من 3 ملايين طفل.
    Many such children have been able to return to school. UN وقد تمكن كثير من هؤلاء الأطفال من العودة إلى المدارس.
    Re-entry policies should be promoted to encourage girls and young women, including young mothers, to return to school and continue their education. UN وينبغي تعزيز سياسات العودة إلى الدراسة لتشجيع الفتيات والشابات، بما في ذلك صغار الأمهات، على العودة إلى المدرسة ومواصلة تعليمهن.
    In some cases that experience encouraged them to return to school and in others it helped them to find employment. UN وقد شجعت هذه الخبرة في بعض الحالات التلاميذ على العودة إلى المدرسة وساعدتهم في حالات أخرى في العثور على عمل.
    She requested that her son be able to return to school and that he should not be expected to control his behaviour. UN وطلبت تمكين ابنها من العودة إلى المدرسة وعدم مطالبته بالتحكم في سلوكه.
    The Government should help girls in such situations to return to school. UN وينبغي للحكومة أن تساعد الفتيات في هذه الحالات على العودة إلى المدرسة.
    The girl suffered trauma from this experience and has been unable to return to school. UN وعانت الفتاة من صدمة بسبب تلك التجربة ولم تتمكن من العودة إلى المدرسة.
    Child mine survivors are also supported by NGOs to return to school. UN كما تدعم المنظمات غير الحكومية الأطفال الناجين من الألغام ليتمكنوا من العودة إلى المدرسة.
    All teenage mothers have the possibility to return to school. UN إن فرصة العودة إلى المدرسة متاحة لجميع الأمهات من المراهقات.
    Teenage mothers were able to return to school after giving birth. UN وبوسع الأمهات من المراهقات العودة إلى المدرسة بعد الولادة.
    The Foundation sought employment for prostitutes, provided them with training and helped young girls return to school. UN وتسعى المؤسسة إلى إيجاد عمل للبغايا وتوفر لهن التدريب وتساعد البنات الصغيرات السن على العودة إلى المدرسة.
    So far, the plan has helped 1.3 million girls return to school. UN وحتى الآن، ساعدت هذه الخطة 1.3 مليون فتاة على العودة إلى المدارس.
    The project helps participants return to school by offering customized training matching their abilities and desires. UN ويساعد المشروع المشاركين في العودة إلى المدارس وذلك بتدريبهم وفقا لقدراتهم ورغباتهم.
    Efforts continued to be made to ensure the equal access of girls and young women to all levels of education and to encourage girls to return to school after pregnancy. UN وأضافت قائلة إنه لا يزال يجري بذل جهود لضمان المساواة في وصول الفتيات والشابات إلى جميع مستويات التعليم ولتشجيع الفتيات على العودة إلى المدارس بعد الحمل.
    In the area of education, scholarships had been awarded to facilitate the return to school of child workers, and social programmes in the area of job creation had been implemented which promoted, inter alia, community farming. UN وفي مجال التعليم، تم مَنْح مِنَح دراسية لتسهيل العودة إلى المدارس بالنسبة للعمال الأطفال، وتم تنفيذ برامج اجتماعية في مجال إيجاد فرص للعمل تعزز، في جملة أمور، الزراعة المجتمعية.
    It recommends that the State party take steps to ensure equal access of girls and young women to all levels of education, to retain girls in school and to implement re-entry policies so that girls and young women return to school after pregnancy. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان الوصول المتكافئ للفتيات والشابات إلى جميع مستويات التعليم، واستبقاء الفتيات في المدارس، وتنفيذ سياسات تسمح بالعودة إلى الدراسة حتى تتمكن الفتيات والشابات من العودة إلى الدراسة بعد الحمل.
    17. Please provide data on the rate of teenage pregnancies in Sierra Leone, its impact on the education of girls and what strategies are in place to encourage girls to return to school after giving birth. UN 17 - الرجاء تقديم بيانات عن معدل حمل المراهقات في سيراليون، وأثره على تعليم الفتيات، وتبيان الاستراتيجيات القائمة لتشجيع الفتيات على استئناف الدراسة بعد وضع مواليدهن.
    Pupils will be allowed six months' maternity leave, and they will return to school the following academic year UN :: يسمح للتلميذات بأن يأخذن إجازة أمومة مدتها ستة أشهر، على أن يعدن إلى المدرسة في السنة الدراسية التالية
    38. The Ministry of Education, with the support of UNICEF, non-governmental organizations and other stakeholders, launched the back-to-school campaign to help 1.78 million children return to school by 23 March 2002, the beginning of the new school year. UN 38 - وأطلقت وزارة التعليم، بدعم من اليونيسيف، والمنظمات غير الحكومية والجهات صاحبة المصلحة الأخرى، حملة الرجوع إلى المدارس لمساعدة 1.78 مليون طفل على العودة إلى المدرسة في 23 آذار/مارس 2002 وهو بداية السنة الدراسية الجديدة.
    Pilot projects to help street children recover their identities and return to school would be carried out in areas of the country most affected by the scourge of child labour. UN وستنفذ في أكثر مناطق البلد تأثراً بمحنة عمل الأطفال برامج نموذجية لمساعدة أطفال الشوارع على استعادة هويتهم والعودة إلى المدرسة.
    These activities have been designed to encourage schoolchildren and teachers to return to school and to remain there. UN وقد صممت هذه اﻷنشطة لتشجيع التلاميذ والمدرسين للعودة إلى المدارس والبقاء فيها.
    It recommends that the State party take steps to ensure equal access of girls and young women to all levels of education, to retain girls in school and to implement re-entry policies so that girls and young women return to school after pregnancy. UN وهي توصيها أيضا بأن تتخذ خطوات لضمان الوصول المتكافئ للفتيات والشابات إلى جميع مستويات التعليم، واستبقاء الفتيات في المدارس، والسماح للفتيات والشابات بالعودة إلى الدراسة بعد الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more