"return travel" - Translation from English to Arabic

    • رحلة الإياب
        
    • سفر الإياب
        
    • رحلة العودة
        
    • بسفر اﻹياب
        
    • تذاكر عودة
        
    • السفر إيابا
        
    • سفر القدوم
        
    Loss of entitlement to return travel expenses UN سقوط حق الموظف في مصاريف رحلة الإياب
    Loss of entitlement to return travel expenses UN سقوط حق الموظف في مصاريف رحلة الإياب
    Loss of entitlement to return travel expenses UN سقوط حق الموظف في مصاريف رحلة الإياب
    A staff member appointed under these Rules who resigns shall not normally be entitled to payment of return travel expenses. The Secretary-General may, however, authorize such payment if there are compelling reasons for so doing. UN الموظف المعين بموجب هذا النظام الذي يستقيل لا يستحق عادة الحصول على مصاريف سفر الإياب ومع هذا، يجوز للأمين العام أن يأذن بدفع هذه المصاريف إذا كانت ثمة أسباب قهرية توجب ذلك.
    Not infrequently, individuals die during return travel. UN وليس من غير المألوف أن يموت أفراد خلال رحلة العودة.
    Loss of entitlement to return travel expenses UN سقوط حق الموظف في مصاريف رحلة الإياب
    Loss of entitlement to return travel expenses UN سقوط حق الموظف في مصاريف رحلة الإياب
    Loss of entitlement to return travel expenses UN سقوط حق الموظف في مصاريف رحلة الإياب
    (c) Entitlement to return travel expenses shall cease if travel has not commenced within two years of the date of separation. UN (ج) يسقط حق الموظف في الحصول على مصاريف رحلة الإياب إذا لم يشرع في السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    (c) Entitlement to return travel expenses shall cease if travel has not commenced within two years of the date of separation. UN (ج) يسقط حق الموظف في الحصول على مصاريف رحلة الإياب إذا لم يشرع في السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    (c) Entitlement to return travel expenses shall cease if travel has not commenced within two years of the date of separation. UN (ج) يسقط حق الموظف في الحصول على مصاريف رحلة الإياب إذا لم يشرع في السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    (c) Entitlement to return travel expenses shall cease if travel has not commenced within two years of the date of separation. UN (ج) يسقط حق الموظف في الحصول على مصاريف رحلة الإياب إذا لم يشرع في السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    (c) Entitlement to return travel expenses shall cease if travel has not commenced within two years of the date of separation. UN (ج) يسقط حق الموظف في الحصول على مصاريف رحلة الإياب إذا لم يشرع في السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    (d) When return travel is delayed by project personnel for personal convenience, any resulting cost of revalidating the return portion of tickets shall be borne by project personnel. UN (د) إذا أخَّر موظف المشاريع سفره في رحلة الإياب لراحته الشخصية، يتحمل الموظف أي تكلفة قد تنشأ عن تجديد الجزء المتعلق برحلة الإياب من تذاكر السفر؛
    A staff member appointed under these Rules who resigns shall not normally be entitled to payment of return travel expenses. UN الموظف المعين بموجب هذا النظام الذي يستقيل لا يستحق عادة الحصول على مصاريف سفر الإياب.
    A staff member appointed under these Rules who resigns shall not normally be entitled to payment of return travel expenses. The Secretary-General may, however, authorize such payment if there are compelling reasons for so doing. UN الموظف المعين بموجب هذا النظام الذي يستقيل لا يستحق عادة الحصول على مصاريف سفر الإياب ومع هذا، يجوز للأمين العام أن يأذن بدفع هذه المصاريف إذا كانت ثمة أسباب قهرية توجب ذلك.
    A staff member appointed under these Rules who resigns shall not normally be entitled to payment of return travel expenses. The Secretary-General may, however, authorize such payment if there are compelling reasons for so doing. UN الموظف المعين بموجب هذا النظام الذي يستقيل لا يستحق عادة الحصول على مصاريف سفر الإياب ومع هذا، يجوز للأمين العام أن يأذن بدفع هذه المصاريف إذا كانت ثمة أسباب قهرية توجب ذلك.
    (a) return travel to Geneva and daily subsistence allowance for a one-day meeting (panel) for three international experts; UN (أ) رحلة العودة إلى جنيف وبدل إقامة يومي لاجتماع لمدة يوم واحد (حلقة نقاش) لثلاثة خبراء؛
    Arabian Chevron states that the evacuated families were allowed to return to Saudi Arabia after the cessation of hostilities, and it separately claims the expenses entailed in their return travel to Saudi Arabia. UN وتذهب شركة شيفرون العربية إلى أنه سمح للأُسَر المرَحَّلة بالعودة إلى السعودية بعد انتهاء الأعمال العدوانية، وتطالب لوحدها بتعويضها عن النفقات الناجمة عن رحلة العودة إلى السعودية.
    12. Rule 109.10, Last day for pay purposes, is amended to simplify the application of the rule with respect to return travel. UN ١٢ - وعدلت القاعدة ١٠٩/١٠، اليوم اﻷخير في حساب اﻷجر، لتبسيط تطبيق القاعدة فيما يتعلق بسفر اﻹياب.
    Moreover, the authors submit that, before they had a chance to pursue further remedies, they invoked the contractual clause to terminate their appointment and to be provided with return travel to Sri Lanka. UN ثم إن أصحاب البلاغات يقولون إنهم قبل سعيهم إلى سبيل انتصاف أخرى تذرعوا بشرط إنهاء خدماتهم الواردة في العقد وأحقيتهم في تذاكر عودة إلى سري لانكا.
    (a) return travel and daily subsistence allowance for the Special Rapporteur to New York (for five days) to present a report to the General Assembly; UN (أ) السفر إيابا إلى نيويورك وبدل إقامة يومي للمقرر الخاص (لمدة خمسة أيام) لتقديم تقرير إلى الجمعية العامة؛
    Initial and return travel of family members UN سفر القدوم والإياب لأفراد الأسرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more