"return voluntarily" - Translation from English to Arabic

    • العودة الطوعية
        
    • العودة طوعاً
        
    • العودة طوعا
        
    • العودة طواعية
        
    • العودة طوعيا
        
    • العودة طواعيةً
        
    • العودة إلى ديارهم طواعية
        
    The right of refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes is strongly reaffirmed in the draft resolution. UN إذ تم في مشروع القرار التأكيــد مــن جديــد بقــوة علــى حق اللاجئين والمشردين في العودة الطوعية إلى ديارهــم.
    Similarly, migrants should be able to return voluntarily to home communities that are economically stable and safe. UN وبالمثل، ينبغي أن يتمكن المهاجرون من العودة الطوعية إلى مجتمعاتهم الأصلية التي تتمتع بالاستقرار والأمان.
    In paragraph 215 of the report there is reference to the fact that the majority of Ethiopian refugees in the Sudan were able to return voluntarily to their homes in 1998. UN لقد أشار التقرير في الفقرة ٢١٥ إلى أن أغلب اللاجئين اﻷثيوبيين في السودان قد استطاعوا العودة الطوعية في عام ١٩٩٨.
    405. It is imperative that adequate security conditions are established within Kosovo so refugees can return voluntarily and reintegrate. UN 405- ولا بد من إيجاد أوضاع أمنية ملائمة داخل كوسوفو بحيث يمكن للاجئين العودة طوعاً والاندماج مجدداً.
    Over 8 million refugees had entered the country at the time of partition in 1947, and 10 million more had found asylum there in the early 1970s until an independent Bangladesh had come into being and they had been able to return voluntarily. UN كما لجأ إليه ٠١ ملايين لاجئ آخر في أوائل السبعينات وحتى قيام دولة بنغلاديش المستقلة تمكنوا من العودة طوعا إلى ديارهم.
    Fifth, the right of all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homeland in peace and dignity must be upheld. UN خامسا: حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة طواعية إلى ديارهم بسلام وكرامة.
    Ideally, all refugees should return voluntarily to their homelands. UN وينبغي، كوضع أمثل، أن يتمكن جميع اللاجئين من العودة الطوعية إلى ديارهم.
    And they must ensure that secure conditions are restored so that people can return voluntarily to their homes. UN كما أن على هذه السلطات ضمان استعادة حالة الأمن التي تمكن اللاجئين من العودة الطوعية إلى ديارهم.
    In Asia, some 213,000 refugees had been assisted to return voluntarily by the time East Timor achieved independence. UN وتم تقديم المساعدة في آسيا لزهاء 000 213 لاجئ من أجل العودة الطوعية إلى الوطن عند حصول تيمور الشرقية على الاستقلال.
    The right to return voluntarily in safety and dignity must be respected at all times. UN ويجب احترام الحق في العودة الطوعية بأمان وكرامة في جميع الأوقات.
    However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to these countries. UN بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان.
    However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to those countries. UN بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان.
    However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to these countries. UN بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان.
    However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to those countries. UN بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان.
    Concerning the wish to return voluntarily, the findings were as follows: UN وهذا الرقم يشمل كل الولايات الشمالية ما عدا دارفور، وكانت نتائج الرغبة في العودة الطوعية كالآتي:
    The Committee also takes note of the statement by the delegation that only refugees and asylumseekers wishing to return voluntarily to their country of origin are invited to do so. UN كما تحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن إجراءات الإعادة إلى الوطن لا تطال سوى اللاجئين وطالبي اللجوء الذين يبدون رغبتهم في العودة طوعاً إلى أوطانهم.
    The Committee also takes note of the statement by the delegation that only refugees and asylumseekers wishing to return voluntarily to their country of origin are invited to do so. UN كما تحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن إجراءات الإعادة إلى الوطن لا تطال سوى اللاجئين وطالبي اللجوء الذين يبدون رغبتهم في العودة طوعاً إلى أوطانهم.
    Myanmar has not yet stopped receiving those wishing to return voluntarily. UN وميانمار لم تتوقف بعد عن استقبال هؤلاء الذين يودون العودة طوعا.
    While that was one durable solution to the refugee problem, the countries of origin must make fundamental changes so that refugees would not fear persecution and would make the decision to return voluntarily. UN وفي حين أن هذا واحد من الحلول الدائمة لمشكلة اللاجئين. من واجب البلدان الأصلية أن تقوم بتغييرات أساسية تحول دون خوف اللاجئين من الاضطهاد، وتجعلهم يقررون العودة طوعا إلى ديارهم.
    8. Reaffirms once again the right of all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes in safety and dignity; UN ٨ - تعيد مرة أخرى تأكيد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة طواعية إلى ديارهم بسلام وكرامة؛
    7. Affirms the right of all displaced persons to return voluntarily to their homes of origin in safety and dignity with the assistance of the international community; UN ٧ - يؤكد حق جميع المشردين في العودة طوعيا إلى أوطانهم اﻷصلية في أمان وكرامة بمساعدة المجتمع الدولي؛
    UNHCR assisted more than 46,000 Congolese refugees to return voluntarily from the Republic of the Congo to their homes in northern areas of the Democratic Republic of the Congo. UN وقد ساعدت المفوضية أكثر من 000 46 لاجئ كونغولي على العودة طواعيةً من جمهورية الكونغو إلى ديارهم في المناطق الشمالية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more