"returned refugees" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين العائدين
        
    • اللاجئون العائدون
        
    • اللاجئين المعادين
        
    • العودة الطوعية إلى
        
    • للاجئين العائدين
        
    • لاجئون عائدون
        
    They were also the basis for the reintegration and rehabilitation of returned refugees and vulnerable groups. UN وهي أيضا أساس ﻹعادة إدماج وتأهيل اللاجئين العائدين والفئات الضعيفة.
    This brought to 36,194 the number of returned refugees assisted by the United Nations for the first 10 months of 2013, a drop of 51 per cent compared to 2012. UN وبذلك أصبح عدد اللاجئين العائدين بمساعدة الأمم المتحدة 194 36 لاجئا في الأشهر العشرة الأولى من عام 2013، مما يمثل انخفاضا نسبته 51 في المائة، مقارنة مع عام 2012.
    Other indigenous representatives spoke about the children of returned refugees and internally displaced persons being deprived of all basic social services. UN وقال ممثلون آخرون للشعوب الأصلية إن أطفال اللاجئين العائدين والمشردين داخلياً محرومون من جميع الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Returned refugees: refugees who have returned to their place or origin and who remain of concern to UNHCR for a maximum period of two years. UN اللاجئون العائدون: اللاجئون الذين يعودون إلى مكان منشئهم والذين تظل المفوضية تعنى بهم لمدة أقصاها سنتان.
    Returned refugees: 343,450 UN اللاجئون العائدون:
    (b) to monitor and report on the human rights situation, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including on the situation of returned refugees and displaced persons; UN (ب) رصد حالة حقوق الإنسان وتقديم تقارير عنها، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق بأحوال اللاجئين المعادين والأشخاص المشردين؛
    Returned refugees: 86,539 UN العودة الطوعية إلى الوطن: 900 632 21
    With the support of UNHCR, the Government of Tajikistan renovated about 18,000 houses for the returned refugees. UN وبمساندة من المكتب تمكنت حكومة طاجيكستان من تجديد ٠٠٠ ١٨ منزل للاجئين العائدين.
    Close attention was given to the impact of Mitch on vulnerable populations, such as returned refugees and the internally displaced, in order to minimize the risk of eroding the gains made by those populations as a result of the peace process. UN وقد وجهت عناية خاصة لتأثير ميتش على قطاعات السكان اﻷشد تأثرا، مثل اللاجئين العائدين والمشردين داخليا، بغرض خفض احتمال تراجع مكاسب أولئك المواطنين التي حصلوا عليها نتيجة لعملية السلام.
    First, there will be the human rights content in the UNHCR mandate to provide protection to newly returned refugees. UN فأولا، سيكون هنالك عنصر حقوق الانسان في ولاية مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ألا وهو العنصر الذي يقضي بحماية اللاجئين العائدين لتوهم.
    In Mozambique, UNDP and UNHCR are jointly promoting district development mapping of 35 priority districts with high numbers of returned refugees and internally displaced persons. UN وفي موزامبيق، يضطلع البرنامج اﻹنمائي والمفوضية، على نحو مشترك، بتشجيع التنظيم اﻹنمائي لﻷحياء فيما يتصل ﺑ ٣٥ من اﻷحياء ذات اﻷولوية التي تضم أعدادا كبيرة من اللاجئين العائدين والمشردين داخليا.
    The need for support for development efforts as well as for strengthening the legal system, notably within Rwanda, to facilitate the integration of returned refugees was also noted. UN وأشير أيضا إلى الحاجة إلى دعم الجهود اﻹنمائية وكذلك تعزيز النظام القانوني، لا سيما داخل رواندا، بغية تسهيل إدماج اللاجئين العائدين.
    50. In these cases, the role of the United Nations system usually is to provide humanitarian assistance, focusing on coordination, while planning for medium-term rehabilitation and recovery, looking for new opportunities to resettle the returned refugees and promote community development. UN ٥٠ - وفي هذه الحالات، يكون دور منظومة اﻷمم المتحدة عادة هو تقديم المساعدات اﻹنسانية، والتركيز على التنسيق مع التخطيط لﻹصلاح واﻹنعاش في اﻷجل المتوسط، والبحث عن فرص جديدة ﻹعادة توطين اللاجئين العائدين والنهوض بالتنمية المجتمعية.
    91. UNHCR estimates that about 50,000 refugees in the region are awaiting repatriation and that of the returned refugees, 500,000 lack appropriate accommodation for the winter. UN 91- وتقدر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن نحو 000 50 لاجئ في المنطقة ينتظرون العودة إلى الوطن وأن 000 500 نسمة من اللاجئين العائدين يفتقرون إلى المأوى المناسب لقضاء فصل الشتاء.
    UNHCR has provided relief assistance to returned refugees and to displaced persons in welfare centres and has carried out small-scale community-based projects through established field offices in the conflict-affected areas. UN وقد قدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مساعدة غوثية إلى اللاجئين العائدين وإلى اﻷشخاص المشردين في مراكز الرعاية، وقامت بمشاريع صغيرة على صعيد المجتمع المحلي عن طريق المكاتــب الميدانية القائمة في المناطق المتضررة بالنزاع.
    (3) Returned refugees: refugees who have returned to their place of origin and who remain of concern to UNHCR for a maximum period of two years. UN (3) اللاجئون العائدون: اللاجئون الذين يعودون إلى مكان منشئهم والذين تظل المفوضية تعنى بهم لمدة أقصاها سنتان.
    returned refugees UN اللاجئون العائدون:
    (3) Returned refugees: refugees who have returned to their place of origin and who remain of concern to UNHCR for a maximum period of two years. UN (3) اللاجئون العائدون: اللاجئون الذين يعودون إلى مكان منشئهم والذين تظل المفوضية تعنى بهم لمدة أقصاها سنتان.
    (a) The returned refugees also include returned rejected asylum-seekers. UN (أ) اللاجئون العائدون ومنهم كذلك العائدون الذين لم يمنحوا حق اللجوء.
    (b) to monitor and report on the human rights situation, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including on the situation of returned refugees and displaced persons. UN (ب) رصد حالة حقوق الإنسان وتقديم تقارير عنها، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق بأحوال اللاجئين المعادين والأشخاص المشردين.
    Returned refugees: 183,892 UN العودة الطوعية إلى الوطن: 900 761 27
    64. UNDP will use area-based schemes to support the full reintegration of returned refugees, displaced persons, and demobilized troops. UN ٦٤ - وسيستخدم البرنامج خططا مخصصة للمناطق لدعم اﻹدماج الكامل للاجئين العائدين والمشردين، والجنود المسرحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more