"returnees and displaced persons" - Translation from English to Arabic

    • العائدين والمشردين
        
    • والعائدين والمشردين
        
    • العائدون والمشردون
        
    • باللاجئين والمشردين والمسائل اﻹنسانية
        
    • للعائدين والمشردين
        
    • العائدين واللاجئين والمشردين
        
    • والمسائل المتعلقة باللاجئين والمشردين
        
    • والعائدون والمشردون
        
    • المشردين والعائدين
        
    The manipulation of returnees and displaced persons has to be stopped. UN وينبغي وقف عمليات التلاعب في عودة الأشخاص العائدين والمشردين.
    Establishing a functioning civil administration, ensuring security to returnees and displaced persons, providing basic food and shelter are all daunting tasks which cannot be remedied by adopting conventional structural adjustment programmes. UN ويُعتبر كل من إقامة إدارة مدنية تعمل كما ينبغي وضمان أمن العائدين والمشردين وتوفير الغذاء الأساسي والمأوى، مهام صعبة لا يمكن التطرق لها باعتماد برامج تقليدية للتكيف الهكيلي.
    The information covers 61 groups: three groups of demobilized persons and 58 groups of returnees and displaced persons. Table 26 UN وهم مقسمون إلى 61 مجموعة، 3 مجموعات منها من المقاتلين المسرحين، و 58 من العائدين والمشردين.
    Assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا
    returnees and displaced persons in Sri Lanka UN العائدون والمشردون في سري لانكا
    Report of the United Nations High Commissioner for Refugees: questions relating to refugees, returnees and displaced persons and humanitarian questions UN تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين: المسائل المتصلة باللاجئين والمشردين والمسائل اﻹنسانية
    24. Total requirements for the current programme for returnees and displaced persons are estimated at some $ 9.6 million. UN ٤٢- ويقدﱠر مجموع احتياجات البرنامج الجاري للعائدين والمشردين بنحو ٦,٩ مليون دولار.
    Resettlement of returnees and displaced persons proceeded rapidly. UN وتسارعت عمليات توطين العائدين والمشردين.
    UNICEF also provided relief assistance to returnees and displaced persons and supported the rehabilitation of the education system. UN كما قدمت اليونيسيف مساعدة لاغاثة العائدين والمشردين ودعمت اصلاح نظام التعليم. يوغوسلافيا السابقة
    It should be pointed out that some groups of returnees and displaced persons were affected by problems related to access to land. UN والجدير بالذكر أن بعض مجموعات العائدين والمشردين قد تضررت من مسائل تتعلق بالحصول على اﻷراضي.
    In addition to providing assistance to approximately 200,000 refugees, UNHCR has been assisting 220,000 returnees and displaced persons and 5,000 urban poor. UN وتغطي المساعدات التي تقدمها زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ، وحوالي ٠٠٠ ٢٢٠ من العائدين والمشردين و ٠٠٠ ٥ شخص آخر من فقراء الحضر.
    (ii) How to devise and implement plans for the safe return of refugees and safe integration of returnees and displaced persons; UN ' ٢ ' كيفية وضع وتنفيذ خطط عودة اللاجئين سالمين وإدماج العائدين والمشردين في المجتمع بأمان؛
    The CIREFCA process linked the problems of refugees to those of returnees and displaced persons. UN وربطت عملية المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى بين مشاكل اللاجئين ومشاكل العائدين والمشردين.
    The prospects of peace make a priority of concentration on reconciliation and on the return to normal life of the millions of returnees and displaced persons throughout the country. UN إن آفاق السلم تجعل مما يتسم بأولوية التركيز على المصالحة وعلى العودة الــى الحيــاة الطبيعيـــة للملايين من العائدين والمشردين في جميع أنحاء البـلاد.
    Over the years, with the financial and technical support of the international community, these settlements of returnees and displaced persons have built an important social infrastructure and productive capacity in agro-industry in relatively small areas of land. UN وعلى مدى اﻷعوام، وبدعم مالي وتقني من المجتمع الدولي، أقامت هذه المستوطنات التي ضمت العائدين والمشردين هيكلا أساسيا اجتماعيا هاما وطاقة إنتاجية في الصناعات الزراعية في مساحات صغيرة نسبيا من اﻷراضي.
    Assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا
    Assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا
    Assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا
    Refugees/returnees and displaced persons in Tajikistan UN اللاجئون/العائدون والمشردون في طاجيكستان
    Report of the United Nations High Commissioner for Refugees: questions relating to refugees, returnees and displaced persons and humanitarian questions UN تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين: المسائل المتصلة باللاجئين والمشردين والمسائل اﻹنسانية
    38. In related activities, UNHCR has set up legal aid centres in Tuzla, Mostar, Bosanska Krupa and Zenica. Information centres for returnees and displaced persons have been established in the Tuzla-Podrinje Canton and in the Mostar region. UN ٣٨ - وقامت المفوضية، في إطار أنشطة تتصل بالموضوع، بإنشاء مراكز للمعونة القانونية في توزلا وموستار وبوسنسكا كروبا وزينيتشا، وتم إنشاء مراكز إعلامية للعائدين والمشردين في كانتون توزلا - بودرينيه وفي منطقة موستار.
    Members outside the country are returning to Guatemala in stages, assisted by UNHCR, the National Commission for Refugees, returnees and displaced persons (CEAR) and IOM. UN وبدأ هذا القطاع اﻷخير في العودة إلى غواتيمالا تدريجيا بدعم من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الوطنية لرعاية العائدين واللاجئين والمشردين والمنظمة الدولية للهجرة.
    AGENDA ITEM 105: REPORT OF THE UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER FOR REFUGEES, QUESTIONS RELATING TO REFUGEES, returnees and displaced persons AND HUMANITARIAN QUESTIONS (continued) UN البند ١٠٥ من جدول اﻷعمال: تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، والمسائل المتعلقة باللاجئين والمشردين والمسائل اﻹنسانية )تابع(
    Since the countries themselves bore the primary responsibility for returnees and displaced persons, figures relating to them should be obtained directly from the countries and not from other sources. UN والعائدون والمشردون مشمولون بمسؤولية البلدان بالدرجة الأولى، ومن ثم، فإن المعلومات المتصلة بهم ينبغي استقاؤها من البلدان ذاتها، لا من مصادر مختلفة.
    Convinced that it is necessary that humanitarian assistance to Somali refugees, returnees and displaced persons be mobilized urgently and delivered without delay in view of the deteriorating situation of the displaced persons and returnees and the mounting pressure the refugees continue to place on the host countries, UN وإذ هي مقتنعة بضرورة تعبئة المساعدة اﻹنسانية للاجئين والعائدين والمشردين الصوماليين على وجـــه الاستعجال وتقديمهـــا دون إبطاء، وذلك نظرا لتفاقم حالة المشردين والعائدين وتزايد الضغط الذي لا يزال اللاجئون يفرضونه على البلدان المضيفة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more