They will also provide assistance to Ivorian returnees and refugees who may decide not to be repatriated. | UN | وستقدم المنظمات المساعدة أيضا إلى العائدين واللاجئين الإيفواريين الذين قد يقررون عدم العودة إلى موطنهم. |
:: Ensured the implementation of outreach and sensitization activities directed at returnees and refugees still in Guinea and Liberia | UN | :: أمنت تنفيذ أنشطة الإرشاد والتوعية الموجهة إلى العائدين واللاجئين الذين ما زالوا في غينيا وليبريا |
Many of these security incidents directly affected returnees and refugees from the Democratic Republic of the Congo. | UN | فقد أثر الكثير من حوادث اﻷمن هذه تأثيرا مباشرا على العائدين واللاجئين من جمهوية الكونغو الديمقراطية. |
Many of these security incidents directly affected returnees and refugees from the Democratic Republic of the Congo. | UN | فقد أثر الكثير من حوادث اﻷمن هذه تأثيرا مباشرا على العائدين واللاجئين من جمهوية الكونغو الديمقراطية. |
107. With regard to the return of remains, the Secretariat for Paraguayan returnees and refugees of the Office of the President of Paraguay adopted Resolution No. 247/2011, which, inter alia, establishes a procedure under expenditure item 846, subsidies and social assistance for persons and families in the private sector, and also includes a protocol for the handover of remains and the return of Paraguayan nationals. | UN | 107- وفيما يتعلق باستعادة رفات الضحايا، وافقت الأمانة العامة لرعاية اللاجئين والمواطنين العائدين من، التابعة لرئاسة جمهورية باراغواي، على القرار رقم 247/2011 الذي يعتمد، في جملة نقاط، الإجراء المتعلق بتطبيق باب الإنفاق 846 " تقديم المساعدات والمعونة الاجتماعية للأشخاص والأسر في القطاع الخاص " . |
UNHCR emergency teams arrived in Sierra Leone on 25 February 2002 to lend support to the operation on the ground and to handle the mixed movement of returnees and refugees. | UN | ووصلت أفرقة الطوارئ التابعة للمفوضية إلى سيراليون في 25 شباط/فبراير 2002، لتقديم الدعم للعملية الميدانية وتنظيم الحركة المختلطة للعائدين واللاجئين. |
Communities hosting large numbers of returnees and refugees may continue to experience tensions due to increased pressure on resources and services, as the absorptive capacity of the Government remains limited. | UN | وأما المجتمعات التي تستضيف أعدادا كبيرة من العائدين واللاجئين فيمكن أن تستمر فيها التوترات بسبب زيادة الضغط على الموارد والخدمات وبقاء قدرة الحكومة على تلبية الاحتياجات محدودة. |
A recent influx of returnees and refugees has contributed to the development of haphazard settlements. | UN | وقد ساهم تدفق العائدين واللاجئين مؤخرا في قيام مستوطنات عشوائية. |
The influx of returnees and refugees from north-eastern Nigeria into the border region of Diffa continued. | UN | وقد استمر تدفق العائدين واللاجئين من شمال شرق نيجيريا إلى منطقة ديفا الحدودية. |
Associations of Serbian returnees and refugees from Bosnia-Herzegovina had signed a joint statement on cooperation with the backing of the Croatian Government. | UN | ووقعت رابطات العائدين واللاجئين الصرب الآتين من البوسنة والهرسك بيانا مشتركا بشأن التعاون، وذلك بمساندة من الحكومة الكرواتية. |
In the first week of August, only very small numbers of returnees and refugees entered Sierra Leone across the Mano River Bridge. | UN | وفي الأسبوع الأول من شهر آب/أغسطس، لم يدخل إقليم سيراليون عبر جسر نهر مانو سوى أعداد قليلة جدا من العائدين واللاجئين. |
1.2.4 About 200,000 returnees and refugees resettled in 2002/03 compared to 140,000 in 2001/02 | UN | 1-2-4 أعيد توطين حوالي 000 200 من العائدين واللاجئين في الفتـرة 2002-2003 بالمقارنة بـ 000 140 في الفترة 2001-2002 |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) continues to provide relief assistance in areas with large concentrations of returnees and refugees. | UN | ولا يزال مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين يقدم المساعدة الغوثية في المناطق ذات التجمعات الكبيرة من العائدين واللاجئين. |
The assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to returnees and refugees together with implementing NGOs in the northern provinces of Zaire and Uige is also continuing on a much reduced scale, mostly through local staff. | UN | كما أن تقديم المساعدة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الى العائدين واللاجئين مع المنظمات غير الحكومية المنفذة في المقاطعات الشمالية لزائير وأويج يجري على نطاق منخفض بقدر كبير وذلك عن طريق الموظفين المحليين في غالب اﻷحيان. |
104. The Secretariat for Paraguayan returnees and refugees, which was set up by Act No. 227/93, provides humanitarian assistance to vulnerable Paraguayans abroad. | UN | 104- وتقدم أمانة مواطني باراغواي العائدين واللاجئين المنشأة بموجب القانون رقم 227/93 المساعدة الإنسانية إلى المستضعفين من مواطني باراغواي في الخارج. |
Countries which have witnessed an end to civil strife are beginning to formulate their national shelter strategies to include the housing of returnees and refugees, rehabilitation of damaged housing stock and construction of new housing. | UN | وتبدأ البلدان التي توقفت فيها الحروب اﻷهلية في صياغة إستراتيجياتها الوطنية للمأوى ﻹدراج إسكان العائدين واللاجئين وإعادة تأهيل المجموعات السكنية التي لحقها الدمار ، وبناء مساكن جديدة . |
:: On the occasion of World Refugee Day 2010, the Coalition initiated humanitarian action to help returnees and refugees in two regions in Croatia; however, only one company responded and provided chocolate and candy packages for returnee families with small children | UN | :: بمناسبة يوم اللاجئ العالمي لعام 2010، بدأ التحالف العمل الإنساني لمساعدة العائدين واللاجئين في منطقتين في كرواتيا، بيد أن شركة واحدة فقط استجابت وقدمت مجموعات من الحلوى والشوكولاته إلى أسر العائدين بصحبة أطفال صغار. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), and the International Organization for Migration and WHO continue to provide outreach services to returnees and refugees to ensure that they have access to services enabling their dignified and safe return. | UN | ويواصل كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الصحة العالمية، تقديم خدمات التوعية إلى العائدين واللاجئين من أجل كفالة حصولهم على الخدمات التي تتيح عودة كريمة وآمنة. |
There is therefore a need for multidimensional reintegration programmes, including economic, psychosocial, political and security components; the need to enlarge targeting principles towards community-based reintegration approaches; and the need to develop stronger linkages with the reintegration of other returnees and refugees. | UN | لذا، ثمة حاجة إلى وضع برامج متعددة الأبعاد لإعادة الإدماج، تشمل العناصر الاقتصادية والنفسية الاجتماعية والسياسية والأمنية؛ كما هناك حاجة إلى توسيع مبادئ الاستهداف لتشمل نُهُج إعادة الإدماج المجتمعية؛ إضافة إلى الحاجة لإقامة روابط أمتن مع برامج إعادة الإدماج الخاصة بسائر العائدين واللاجئين. |
151. Innovative partnerships with the corporate sector have also helped create opportunities for UNHCR to help integrate refugees with local communities, improve self-reliance, increase job opportunities upon return to countries of origin and boost economic activity through micro-credit initiatives for returnees and refugees. | UN | 151- إن إقامة شراكات إبداعية مع قطاع الشركات قد ساعدت أيضاً على إيجاد فرص للمفوضية للمساعدة على إدماج اللاجئين في المجتمعات المحلية وتحسين اعتمادهم على الذات، وزيادة فرص العمل المتاحة لهم لدى عودتهم إلى بلدان المنشأ، وإنعاش الأنشطة الاقتصادية عن طريق مبادرات الائتمانات الصغيرة للعائدين واللاجئين. |
Deeply concerned about the influx of internally displaced persons, returnees and refugees to Monrovia and the enormous burden this has placed on the infrastructure and fragile economy of the country, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تدفق المشردين داخليا والعائدين واللاجئين إلى منروفيا، والعبء الجسيم الذي يفرضه هذا على الهياكل اﻷساسية في البلد وعلى اقتصاده الهش، |