"returnees from" - Translation from English to Arabic

    • العائدين من
        
    • العائدون من
        
    • للعائدين من
        
    • عائد من
        
    • عائدا من
        
    • استعادة العائدين
        
    • العائدين إلى الوطن من
        
    • وعائدون من
        
    • والعائدين من
        
    • لاجئين من
        
    Secondly, the plight of millions of returnees from neighbouring countries remains a major concern. UN ثانياً، ما زالت محنة الملايين العائدين من بلدان مجاورة تشكل شاغلاً رئيسياً.
    In addition, several cases of acute malnutrition have been identified among returnees from Northern Sudan. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التعرف على عدة حالات لسوء التغذية الحاد بين العائدين من شمال السودان.
    The protection of returnees from discrimination of any form and the protection of the rights of minorities in general becomes imperative. UN وتصبح حماية العائدين من أي شكل من أشكال التمييز وحماية حقوق الأقليات بوجه عام أمرا حتميا.
    In the latter case, returnees from Cacarica were affected. UN وفي هذه الحالة الأخيرة تأثر العائدون من كاكاريكا.
    Last year we provided more than $27 million through the International Organization for Migration (IOM) for returnees from Libya. UN ففي العام الماضي قدمنا أكثر من 27 مليون دولار عبر المنظمة الدولية للهجرة للعائدين من ليبيا.
    The great majority of these returns were from displacement within Kosovo, but included were some 12,000 returnees from Montenegro. UN وكانت اﻷغلبية الكبرى من حالات العودة هذه من أمكنة التشرد داخل كوسوفو، لكنها تشتمل على حوالي ٠٠٠ ١٢ عائد من الجبل اﻷسود.
    This latter figure may be inflated, as the Office notes that some returnees from the Federal Republic of Yugoslavia did so via the region and may, therefore, be included twice in the total. UN وقد يكون هذا الرقم اﻷخير مبالغا فيه نظرا ﻷن المكتب لاحظ أن بعض العائدين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد عادوا عن طريق المنطقة ولذلك، قد يكونون مدرجين مرتين في المجموع.
    Obstacles posed by RENAMO ranged from impeding access to returnees in order to prevent increased competition for land to preventing returnees from leaving once in the area. UN وكانت العقبات التي تفرضها حركة المقاومة تشمل إعاقة وصول العائدين بغية تفادي زيادة التنافس على اﻷراضي، ومنع العائدين من مغادرة المنطقة بعد دخولهم اليها.
    As in the case of returnees from Zaire, a number of the detainees had turned themselves in out of fear for their personal safety. UN وكما في حالة العائدين من زائير، قام عدد من المحتجزين بتسليم أنفسهم خوفاً على سلامتهم الشخصية.
    Families newly arrived from Kirkuk or returnees from the Islamic Republic of Iran have been registered as quickly as possible. UN وتم تسجيل اﻷسر الوافدة حديثا من كركوك، أو العائدين من جمهورية إيران اﻹسلامية، في أسرع وقت ممكن.
    Reintegrate returnees from Bangladesh in Northern Rakhine State; UN • إعادة إدماج العائدين من بنغلاديش في ولاية راخين الشمالية؛
    Meanwhile, United Nations agencies and implementing partners have nearly completed the distribution of vital seeds and tools to target beneficiaries in southern Sudan, mainly returnees from the north. UN وفي هذه الأثناء، توشك وكالات الأمم المتحدة والشركاء المنفذين أن تستكمل توزيع البذور الحيوية والأدوات للمستفيدين المستهدفين في شمال السودان، ولا سيما العائدين من الشمال.
    In this way, some 6065 per cent of returnees from Germany have been relocated. UN وبهذا، تم إعادة توطين نسبة تتراوح بين 60 و65 في المائة تقريباً من العائدين من ألمانيا.
    Along the border, there is an increased number of internally displaced persons and returnees from the Chadian side, who cannot easily be assisted. UN وهناك على طول الحدود عدد متزايد من المشردين داخليا ومن العائدين من الجانب التشادي الذين تتعذر مساعدتهم بسهولة.
    In Burundi, 35,000 returnees from the United Republic of Tanzania were given access to birth registration services. UN وفي بوروندي، تم توفير خدمات تسجيل المواليد لـ 000 35 شخص من العائدين من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    In addition, he met with Afghan returnees from the Islamic Republic of Iran. UN وفضلا عن ذلك اجتمع المقرر الخاص مع اﻷفغان العائدين من جمهورية إيران اﻹسلامية.
    This has resulted in the decline in the number of returnees from 200 persons a week to 200 a month. UN وأدى هذا إلى انخفاض عدد العائدين من ٢٠٠ شخص في اﻷسبوع إلى ٢٠٠ شخص في الشهر.
    School also attended by children of Yemenis returnees from Somalia UN تضم المدرسة أيضاً أبناء اليمنيين العائدون من الصومال
    The returnees from refugee camps should be allowed to maintain their refugee status until they are able to live in security and enjoy a basic minimum standard of living in peaceful conditions. UN كما ينبغي السماح للعائدين من مخيمات اللاجئين بالاحتفاظ بمركز اللاجئ إلى أن يصبحوا قادرين على الحياة في أمان وعلى التمتع بحد أدنى أساسي لمستوى من الحياة في أحوال سلمية.
    In Nigeria, 10 United Nations entities successfully initiated joint reintegration activities for 10,000 returnees from Cameroon in 2006. UN وفي نيجيريا، نجحت 10 من كيانات الأمم المتحدة في استهلال أنشطة مشتركة لإعادة إدماج 000 10 عائد من الكاميرون عام 2006.
    By the end of May 1995, UNHCR in Monrovia had received 4,123 returnees from Sierra Leone. UN وفي نهاية أيار/مايو ١٩٩٥، كانت المفوضية في مونروفيا تستضيف ١٢٣ ٤ عائدا من سيراليون.
    In others, the fragility of the political settlement of a long-standing conflict and of the ongoing reconciliation process have prevented the returnees from fully reacquiring their former rights and property and thereby prevented the achievement of the overall objective of voluntary repatriation, which is safe, full and durable reintegration into the country of origin. UN وفي حالات أخرى أدت هشاشة التسوية السياسية للنزاع الذي طال أمده ولعملية المصالحة الجارية الى الحيلولة دون استعادة العائدين لحقوقهم وممتلكاتهم السابقة استعادة كاملة، وبذلك لم يتحقق الهدف الشامل للعودة الطوعية المتمثل في إعادة الاندماج في بلد المنشأ بشكل آمن وكامل ودائم.
    The arrival of scores of thousands of returnees from Zaire has made the precarious situation prevailing in Burundi even more critical. UN ونتج عن وصول عشرات اﻵلاف من العائدين إلى الوطن من زائير الى ازدياد عدم الاستقرار السائد في بوروندي.
    Civil society organizations protested the decision and called for a suspension of the boundary delineation so that the issues encountered by Nigerian nationals affected by the border demarcation in Bakassi and returnees from Bakassi in Nigeria could be addressed. UN فاحتجت منظمات المجتمع المدني على القرار، ودعت إلى تعليق تعيين الحدود للسماح بالتصدي للمشاكل التي يواجهها مواطنون نيجيريون متضررون من ترسيم الحدود في باكاسي، وعائدون من باكاسي في نيجيريا.
    UNAMSIL, at the request of UNHCR, has mounted an operation to transport the refugees and returnees from the border areas to Bo and Kenema districts. UN وشرعت البعثة بناء على طلب المفوضية، في عملية لنقل اللاجئين والعائدين من مناطق الحدود إلى مقاطعتي بو وكينميا.
    119. In Myanmar, steady progress continues to be made in reintegrating returnees from Bangladesh in northern Rakhine State. UN 119- وفي ميانمار، يجري احراز تقدم مستمر ومطرد في ادماج لاجئين من بنغلاديش في ولاية راكين الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more