"returning migrant workers" - Translation from English to Arabic

    • العمال المهاجرين العائدين
        
    Thailand targeted new graduates, while Bangladesh focused on laid off returning migrant workers. UN واستهدفت تايلند الخريجين الجدد، في حين أن بنغلاديش ركزت على العمال المهاجرين العائدين المسرحين.
    However, the National Union of Mine Workers has established a Mine Workers Development Agency that provides training in some skills for self - employment, such as, fruit - juice making, farming and gardening for returning migrant workers. UN بيد أن الاتحاد الوطني لعمال المناجم أنشأ وكالة إنمائية لعمال المناجم تتيح تدريب العمال المهاجرين العائدين على بعض مهارات المهن الحرة، مثل عَصْر الفواكه، والزراعة والبستنة.
    (a) Take steps to raise awareness of returning migrant workers and their families about the Reintegration Programme; UN (أ) اتخاذ تدابير لتوعية العمال المهاجرين العائدين وأفراد أسرهم ببرنامج إعادة الإدماج؛
    (a) Take steps to raise awareness of returning migrant workers and their families about the Reintegration Programme; UN (أ) اتخاذ تدابير لتوعية العمال المهاجرين العائدين وأفراد أسرهم ببرنامج إعادة الإدماج؛
    The Committee notes that the State party is planning, in cooperation with the International Organization for Migration, an organiszed system to monitor and record returning migrant workers. UN 45- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، إنشاء نظام منظم لرصد وتسجيل العمال المهاجرين العائدين.
    Take steps to raise awareness of returning migrant workers and their families about the Reintegration Programme; UN (أ) اتخاذ تدابير لزيادة وعي العمال المهاجرين العائدين وأفراد أسرهم ببرنامج إعادة الإدماج؛
    61. returning migrant workers were given access to employment and housing loans at concessionary rates, and a number of subsidized housing projects had been launched on their behalf. UN 61 - وقالت إن العمال المهاجرين العائدين تتاح لهم فرصة العمل وقروض للإسكان بشروط تساهلية، وتم إنشاء عدد من المشروعات السكنية المدعومة من أجلهم.
    (c) States of origin should take adequate measures to facilitate the durable social and cultural reintegration of returning migrant workers; UN (ج) ينبغي للدول الأصلية أن تتخذ التدابير الكافية الرامية إلى تيسير عودة العمال المهاجرين العائدين إلى الاندماج الدائم اجتماعيا وثقافيا؛
    43. While noting the State party's efforts to support returning Uruguayan migrant workers through the Return and Welcome Office, the Committee is concerned at the lack of any information on returning migrant workers who do not go through that Office. UN 43- وتشير اللجنة إلى الجهود التي تبذلها الدولة الطرف عن طريق مكتب العودة والاستقبال لدعم العمال المهاجرين الأوروغوايين العائدين، لكنها تشعر بالقلق إزاء عدم توافر معلومات عن العمال المهاجرين العائدين الذين لا يمرون بهذا المكتب.
    43. The Committee recommends that the State party take measures to assist the reintegration of returning migrant workers into the economic, social and cultural fabric of the State party, and to inform the Committee thereof in its next periodic report. UN 43- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير للمساعدة في إعادة إدماج العمال المهاجرين العائدين في النسيج الاقتصادي والاجتماعي والثقافي للدولة الطرف، وبأن تقدم معلومات إلى اللجنة في هذا الشأن في تقريرها الدوري المقبل.
    46. The Committee recommends that the State party take measures to assist in the durable reintegration of returning migrant workers into the economic, social and cultural fabric of the State party, and to inform the Committee thereof in its next periodic report. UN 46- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير من أجل المساعدة في إعادة إدماج العمال المهاجرين العائدين في النسيج الاقتصادي والاجتماعي والثقافي للدولة الطرف بشكل مستدام، وتقديم معلومات إلى اللجنة في هذا الشأن في تقريرها الدوري المقبل.
    (45) The Committee notes that the State party is planning, in cooperation with the International Organization for Migration, an organized system to monitor and record returning migrant workers. UN (45) وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، إنشاء نظام مُهيكل لرصد وتسجيل العمال المهاجرين العائدين.
    (45) The Committee notes that the State party is planning, in cooperation with the International Organization for Migration, an organized system to monitor and record returning migrant workers. UN (45) وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، إنشاء نظام مُهيكل لرصد وتسجيل العمال المهاجرين العائدين.
    Sending countries need to make maximum use of benefits from remittances and returning migrants; assist in the reintegration of returning migrant workers and stimulate investments; put in place the appropriate infrastructure and incentives; and invest in building the human capital base to mitigate possible negative effects of the movement of highly skilled workers. UN ويلزم للبلدان الموفِدة أن تستغـل إلى أقصى حدٍ منافع التحويلات وعودة المهاجرين منها؛ وأن تساعد العمال المهاجرين العائدين على إعادة الاندماج وتنشِّطَ الاستثمارات؛ وأن تُرسِيَ الهياكل الأساسية والحوافز المناسبة؛ وأن تستثمر في إرساء قاعدة رأسمالية بشرية للتقليل مما قد يترتب على حركة العمال ذوي المهارات العالية من آثار سلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more