"returns on" - Translation from English to Arabic

    • عوائد
        
    • العائدات على
        
    • العائدات من
        
    • العودة على
        
    • مردود
        
    • العوائد على
        
    • العوائد من
        
    • العائد من
        
    • عائدات على
        
    • عائدات من
        
    • في عائدات
        
    • على عائدات
        
    • بعمليات العودة في
        
    • أن عائدات
        
    • ومردودات
        
    One of the biggest returns on investment in health comes from providing clean water, sanitation and efficient waste management; UN ويأتي أحد أكبر عوائد الاستثمار في مجال الصحة من توفير المياه النظيفة والصرف الصحي وكفاءة إدارة النفايات؛
    For example, in most cases, governments have played a key role in guiding the development of the sector, and local markets have been developed that offer relatively stable output prices providing reasonable returns on investment. UN فقد قامت الحكومات مثلاً، في معظم الحالات، بأداء دور رئيسي في توجيه تنمية هذا القطاع، وجرى إيجاد أسواق محلية تعرض أسعاراً مستقرة نسبياً لشراء الناتج تتيح تحقيق عوائد معقولة على الاستثمار.
    This information will facilitate the qualitative assessment of progress in the implementation of The Strategy, including on returns on investment. UN وسوف تسهل تلك المعلومات عملية التقييم النوعي لمدى التقدم في تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك العائدات على الاستثمار.
    n.e. Roads Ranking in returns on poverty reduction UN ترتيب العائدات من حيث الإسهام في الحد من الفقر
    4.1.3 Agreement by all 9 State Coordination Committees for returns on the priority projects for reintegration UN 4-1-3 الاتفاق بين لجان التنسيق في جميع الولايات الـ 9 المعنية بشؤون العودة على مشاريع إعادة الإدماج ذات الأولوية
    Such partnerships also aim at the highest returns on investment. UN وترمي هذه الشراكات أيضا إلى تحقيق أعلى مردود للاستثمار.
    The report will include economic analysis, modelling and policy recommendations to help to identify areas with potential environmental and economic returns on investment. UN وسيتضمن التقرير تحليلاً اقتصادياً ومقترحات بشأن النمذجة والسياسات للمساعدة في تحديد المجالات التي قد تكون لها عوائد بيئية واقتصادية تتعلق بالاستثمار.
    returns on online sales are extremely low for the time being. UN وتعتبر عوائد المبيعات على الإنترنت شديدة الانخفاض حاليا.
    The Board recommends that UNDP monitor returns on investments against prevailing market rates. UN ويوصي المجلس بأن يقوم البرنامج اﻹنمائي برصد عوائد الاستثمارات مقابل المعدلات السوقية السائدة.
    4 The Board recommends that UNDP monitor returns on investments against prevailing market rates. UN يوصــي المجلس بأن يقـــوم برنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برصد عوائد الاستثمارات مقابل أسعار الفائدة السائدة في السوق.
    Ensure that the returns on short-term cash holdings are maximized; UN وكفالة زيادة عوائد الحيازات النقدية القصيرة اﻷجل إلى أقصى حد؛
    More dynamic management would result in better returns on investment as well as savings in bank charges. UN وستؤدي الإدارة الأكثر ديناميكية إلى الحصول على عوائد أفضل من الاستثمارات إضافة إلى وفورات في الرسوم المصرفية.
    This information will facilitate the qualitative assessment of progress in the implementation of The Strategy, including on returns on investment. UN وسوف تسهل تلك المعلومات التقييم النوعي لمدى التقدم في تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك العائدات على الاستثمار.
    It was noted that the returns on United States equities had been good during previous years, exceeding the returns for equities outside the United States in the years 1989 to 1993. UN وأشير الى أن العائدات على أسهم الولايات المتحدة كانت جيدة خلال السنوات السابقة، إذ تجاوزت عائدات اﻷسهم خارج الولايات المتحدة في السنوات من ١٩٨٩ إلى ١٩٩٣.
    However, as the world economic environment had been marked by low inflation in the last few years, the returns on real estate had not been attractive and exposure to that sector had been decreased. UN بيد أنه بما أن البيئة الاقتصادية العالمية قد اتسمت خلال بضع السنوات اﻷخيرة بتضخم منخفض، فإن العائدات على العقارات لم تكن جذابة وانخفضت المعاملات في هذا القطاع.
    In addition to maximizing returns on investments in tourism, this approach will also enable island countries to develop their tourist industries in an orderly fashion and at a slower pace and thus avoid adverse environmental consequences of tourism development. UN فبالاضافة إلى تعظيم العائدات من الاستثمارات في مجال السياحة، سيؤدي هذا النهج أيضا الى تمكين البلدان الجزرية من تنمية صناعاتها السياحية بطريقة منظمة وبخطى أبطأ لتتجنب بذلك العواقب البيئية الضارة التي تتمخض عن تنمية السياحة.
    4.1.3 Agreement by all 9 state Coordination Committees for returns on the priority projects for reintegration UN 4-1-3 الاتفاق بين لجان التنسيق في جميع الولايات التسع المعنية بشؤون العودة على مشاريع إعادة الإدماج ذات الأولوية
    That predominance of greater returns on speculative capital led to an increase in trade financing and financing for consumer goods and to a reduction in financing for development. UN وهذه الغلبة في تحقيق مردود أكبر على رأس المال المضارب تؤدي إلى زيادة تمويل التجارة والسلع الاستهلاكية وإلى انخفاض تمويل التنمية.
    The selected benchmark to measure the performance of returns on these investments is the one-year United States Treasury bills yield curve. UN والمعيار الذي وقع عليه الاختيار لقياس أداء العوائد على هذه الاستثمارات هو منحنى العائد على سندات خزانة الولايات المتحدة لسنة واحدة.
    PFP also aimed to share more regular reports on the cards and gifts rationalization as well as on returns on investment funds, she said. UN وأضافت قائلة إن الشعبة تسعى أيضا إلى تبادل تقارير أكثر انتظاما عن ترشيد البطاقات والهدايا وكذلك عن العوائد من صناديق الاستثمار.
    The private sector thus underinvests in public goals because returns on such investments are not generally competitive on a risk-adjusted basis. UN وبالتالي تقل استثمارات القطاع الخاص في الأهداف العامة عن المستوى المطلوب لأن العائد من هذه الاستثمارات يفتقر بوجه عام إلى التنافسية عند حسابه على أساس تعديل المخاطر.
    The investment funds proposed for 2009 reflect the funding requirements for new initiatives, which, if successful, will offer above-average returns on investment. UN وتعكس قيمة أموال الاستثمار المقترحة لعام 2009 احتياجات تمويل المبادرات الجديدة التي ستدرّ في حال نجاحها عائدات على الاستثمار تفوق متوسط العائدات المعتاد.
    78. One speaker conveyed his Government's confidence that UNICEF was getting the best returns on resources used. UN ٨٧ - وأعرب أحد المتكلمين عن ثقة حكومته بأن اليونيسيف تحصل على أفضل عائدات من الموارد المستخدمة.
    This is in addition to lower returns on women’s labour in terms of their wages and income from cash and export crops as a result of the deteriorating terms of trade for agricultural commodities. UN وهذا باﻹضافة إلى الانخفاض في عائدات عمل النساء من حيث اﻷجور والدخل من المحاصيل النقدية ومحاصيل التصدير نتيجة لتدهور شروط التبادل التجاري بالنسبة للسلع الزراعية.
    Efforts are under way to assess this potential to foster full use of ICT as an enabler of efficiency throughout the Organization so that returns on investments can be realized. IX. Conclusions and recommendations A. Regular budget UN ويجري بذل الجهود لتقييم هذا الاحتمال لتعزيز الاستخدام التام لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا يتيح تحقيق الكفاءة في جميع أنحاء المنظمة، بحيث يمكن الحصول على عائدات من الاستثمارات.
    4.1.3 Agreement by all State Coordination Committees for returns on the priority projects for reintegration UN 4-1-3 الاتفاق بين لجان التنسيق المعنية بعمليات العودة في جميع الولايات على مشاريع إعادة الإدماج ذات الأولوية
    As returns on investment in the social sector are generally intangible and occur after some time, financing from domestic public debt or increased tax revenues is more appropriate for this sector. UN وبما أن عائدات الاستثمار في القطاع الاجتماعي هي عموما بطيئة وغير ملموسة، فإن التمويل من الدين العام المحلي أو من زيادة العائدات الضريبية هو أكثر ملاءمة لهذا القطاع.
    For an economy as a whole, income distribution then depends on asset distribution, distribution of human capital, and returns on each. UN أما بالنسبة للاقتصاد ككل فإن توزيع الدخل يعتمد بالتالي على توزيع الأصول، وتوزيع رأس المال البشري، ومردودات كل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more