"reveal a consistent pattern" - Translation from English to Arabic

    • تكشف عن نمط ثابت
        
    • هناك نمطا مستمرا
        
    • يكشف عن وجود نمط ثابت
        
    Such a conception may seriously undermine the interest of the United Nations in situations that reveal a consistent pattern of human rights violations. UN وقد يؤدي هذا المفهوم إلى تضاؤل خطير في اهتمام الأمم المتحدة بالحالات التي تكشف عن نمط ثابت من انتهاكات حقوق الإنسان.
    It refers to a situation that appears to reveal a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights already being dealt with by a special procedure or a treaty body; or UN - إذا كان يتعلق بحالة يبدو أنها تكشف عن نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المدعمة بأدلة موثوقة ولكن سبق أن تم تناولها في إطار إجراء خاص أو هيئة منشأة بموجب معاهدة؛ أو
    (b) Study of situations which appear to reveal a consistent pattern of gross violations of human rights as provided UN )ب( دراسة الحالات التي يبدو أنها تكشف عن نمط ثابت من اﻹنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان طبقاً لما هو منصوص عليه
    (b) Study of situations which appear to reveal a consistent pattern of gross violations UN )ب( دراســة الحــالات التـي يبـدو أنهـا تكشف عن نمط ثابت من
    (a) Consideration of all communications, including the replies of Governments thereon, if any, with a view to bringing to the attention of the Commission those communications, including the replies of Governments, which appeared to reveal a consistent pattern of reliably attested injustice and discriminatory practices against women; UN (أ) النظر في كل الرسائل، بما فيها ردود الحكومات عليها، إن وُجدت، بهدف توجيه انتباه اللجنة إلى هذه الرسائل، بما فيها ردود الحكومات، التي تبين أن هناك نمطا مستمرا لممارسات ظلم وتمييز ضد المرأة توجد أدلة موثوقة عليها؛
    (i) Working Group on Communications. The Working Group on Communications was established to examine the communications received under the complaint procedure with a view to decide on their admissibility and to assess their merits, including whether a communication alone or in combination with others appears to reveal a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights and fundamental freedoms. UN ' 1` الفريق العامل المعني بالبلاغات - أُنشئ الفريق العامل المعني بالبلاغات بهدف دراسة البلاغات الواردة في إطار إجراء تقديم الشكاوى بغرض البت في مدى مقبوليتها وتقييم وجاهتها، بما في ذلك ما إذا كان يبدو أن بلاغا ما، منفردا أو إلى جانب بلاغات أخرى، يكشف عن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة المؤيدة بأدلة ذات موثوقية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    For communications concerning the status of women, Council resolution 1983/27 specifies that the Commission on the Status of Women should consider communications which appear to reveal a consistent pattern of reliably attested injustice and discriminatory practices against women. UN وبالنسبة للرسائل المتعلقة بمركز المرأة، فإن قرار المجلس ١٩٨٣/٢٧ يقضي بأن تنظر لجنة مركز المرأة في الرسائل التي يبدو أنها تكشف عن نمط ثابت لممارسات توجد أدلة موثوق بها على أنها تنطوي على ظلم وتمييز ضد المرأة.
    61. The Economic and Social Council in its resolution 1235 (XLII) of 6 June 1967 empowered the Commission on Human Rights to " make a thorough study of situations which reveal a consistent pattern of violations of human rights " . UN 61 - فوَّض المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجنة حقوق الإنسان في قراره 1235 (د-8) المؤرخ 6 حزيران/يونيه 1967، بإعداد دراسة شاملة للحالات التي تكشف عن نمط ثابت لانتهاكات حقوق الإنسان.
    12. In the opinion of Switzerland, the mandate given to the Commission by the Economic and Social Council was clear: all communications that " reveal a consistent pattern of reliably attested injustices and discriminatory practices against women " fell within the scope of the confidential communications procedure of the Commission on the Status of Women and, consequently, must be considered by the Working Group. UN 12 - ورأت سويسرا أن الولاية المسندة إلى اللجنة من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي واضحة: فجميع الرسائل التي ' ' تكشف عن نمط ثابت مما يرتكب ضد المرأة من ظلم وممارسات تمييزية مؤيدة بأدلة موثوق بها`` تدخل في نطاق إجراء الرسائل السري الخاص بلجنة وضع المرأة، وينبغي بالتالي أن ينظر فيها الفريق العامل.
    (d) The Permanent Representative of Azerbaijan has served as the member of the Ad hoc Working Group on Situations which reveal a consistent pattern of Gross Violations of Human Rights; UN (د) عمل الممثل الدائم لأذربيجان عضوا في الفريق العامل المخصص المعني بالحالات التي تكشف عن نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان؛
    215. Following the discussion which ensued, the Sub-Commission decided, pursuant to paragraph 5 of Economic and Social Council resolution 1503 (XLVIII), to refer to the Commission on Human Rights for consideration certain particular situations which appeared to reveal a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights. UN ٥١٢- وإثر المناقشة التي تبعت ذلك، قررت اللجنة الفرعية، عملا بالفقرة ٥ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٠٥١)د-٨٤(، أن تحيل الى لجنة حقوق الانسان حالات معينة يبدو أنها تكشف عن نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة، المستندة الى شهادات موثوق بها، لحقوق الانسان وذلك لكي تنظر فيها.
    STUDY OF SITUATIONS WHICH APPEAR TO reveal a consistent pattern OF GROSS VIOLATIONS OF HUMAN RIGHTS AS PROVIDED IN COMMISSION RESOLUTION 8 (XXIII) AND ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL RESOLUTIONS 1235 (XLII) AND 1503 (XLVIII): REPORT UN دراسة الحالات التي يبدو أنها تكشف عن نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان طبقاً لما هو منصوص عليه في قرار اللجنة ٨ )د - ٣٢( وقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٣٢١ )د - ٢٤( و٣٠٥١ )د - ٨٤(: تقرير الفريق العامــل المعني بالحالات المنشــأ بموجــب قـــرار المجلـس
    331. Following the discussion which ensued, the Sub-Commission decided, pursuant to paragraph 5 of Economic and Social Council resolution 1503 (XLVIII), to refer to the Commission on Human Rights for consideration certain particular situations which appeared to reveal a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights. UN ١٣٣- وإثر المناقشة التي تبعت ذلك، قررت اللجنة الفرعية، عملاً بالفقرة ٥ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٠٥١)د-٨٤(، أن تحيل إلى لجنة حقوق اﻹنسان حالات معيﱠنة يبدو أنها تكشف عن نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة، المستندة إلى شهادات موثوق بها، لحقوق اﻹنسان وذلك لكي تنظر فيها.
    279. Following the discussion which ensued, the SubCommission decided, pursuant to paragraph 5 of Council resolution 1503 (XLVIII), to refer to the Commission on Human Rights for consideration certain particular situations which appeared to reveal a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights. UN 279- وبعد المناقشة التي تلت ذلك، قررت اللجنة الفرعية، عملاً بالفقرة 5 من قرار المجلس 1503(د-48)، أن تحيل إلى لجنة حقوق الإنسان حالات خاصة معينة يبدو أنها تكشف عن نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة، المستندة إلى شهادات موثوق بها، لحقوق الإنسان وذلك لكي تنظر فيها.
    281. Following the discussion which ensued, the Sub-Commission decided, pursuant to paragraph 5 of Council resolution 1503 (XLVIII), to refer to the Commission on Human Rights for consideration certain particular situations which appeared to reveal a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights. UN ١٨٢- وإثر المناقشة التي تبعت ذلك، قررت اللجنة الفرعية، عملاً بالفقرة ٥ من قرار المجلس ٣٠٥١)د-٨٤(، أن تحيل إلى لجنة حقوق اﻹنسان حالات خاصة معيﱠنة يبدو أنها تكشف عن نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة، المستندة إلى شهادات موثوق بها، لحقوق اﻹنسان وذلك لكي تنظر فيها.
    72. For this very reason, the resolutions of the Commission on Human Rights concerning the various situations that reveal a consistent pattern of violations of human rights (geographic or thematic) encourage the States investigated to take steps to improve the treatment of their subjects. UN 72- وبسبب هذا الطابع نفسه، فإن قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن مختلف الحالات التي تكشف عن نمط ثابت من انتهاكات حقوق الإنسان (سواء تعلق الأمر بمناطق جغرافية أو بمواضيع معينة) ترشد الدول الخاضعة للتحقيق إلى اتخاذ تدابير تكفل إجراء تحسينات في معاملة رعاياها.
    (f) It does not refer to a case that appears to reveal a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights already being dealt with by a special procedure, a treaty body or other United Nations or similar regional complaints procedure in the field of human rights; UN (و) إذا كان لا يشير إلى حالة يبدو أنها تكشف عن نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المؤيدة بأدلة موثوق بها ويجري تناولها في إطار أحد الإجراءات الخاصة أو إحدى هيئات المعاهدات أو غير ذلك من إجراءات الشكاوى التابعة للأمم المتحدة أو إجراءات الشكاوى الإقليمية المماثلة في ميدان حقوق الإنسان؛
    (f) It does not refer to a case that appears to reveal a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights already being dealt with by a special procedure, a treaty body or other United Nations or similar regional complaints procedure in the field of human rights; UN (و) إذا كان لا يشير إلى حالة يبدو أنها تكشف عن نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المؤيدة بأدلة موثوق بها ويجري تناولها في إطار أحد الإجراءات الخاصة أو إحدى هيئات المعاهدات أو غير ذلك من إجراءات الشكاوى التابعة للأمم المتحدة أو إجراءات الشكاوى الإقليمية المماثلة في ميدان حقوق الإنسان؛
    (f) It does not refer to a case that appears to reveal a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights already being dealt with by a special procedure, a treaty body or other United Nations or similar regional complaints procedure in the field of human rights; UN (و) إذا كان لا يشير إلى حالة يبدو أنها تكشف عن نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المؤيدة بأدلة موثوق بها ويجري تناولها في إطار أحد الإجراءات الخاصة أو إحدى هيئات المعاهدات أو غير ذلك من إجراءات الشكاوى التابعة للأمم المتحدة أو إجراءات الشكاوى الإقليمية المماثلة في ميدان حقوق الإنسان؛
    (a) Consideration of all communications, including the replies of Governments thereon, if any, with a view to bringing to the attention of the Commission those communications, including the replies of Governments, which appeared to reveal a consistent pattern of reliably attested injustice and discriminatory practices against women; UN (أ) النظر في كل الرسائل، بما فيها ردود الحكومات عليها، إن وُجدت، بهدف توجيه انتباه اللجنة إلى الرسائل، بما فيها ردود الحكومات، التي تبين أن هناك نمطا مستمرا لممارسات ظلم وتمييز ضد المرأة توجد أدلة موثوقة عليها؛
    (a) Consideration of all communications, including the replies of Governments thereon, if any, with a view to bringing to the attention of the Commission those communications, including the replies of Governments, which appeared to reveal a consistent pattern of reliably attested injustice and discriminatory practices against women; UN (أ) النظر في جميع الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات عليها، إن وجدت، بهدف توجيه انتباه اللجنة إلى هذه الرسائل، بما فيها ردود الحكومات، التي تبين أن هناك نمطا مستمرا لممارسات ظلم وتمييز ضد المرأة توجد أدلة موثوقة عليها؛
    The Working Group on Communications, established by the Human Rights Council in resolution 5/1, examines the communications received under the complaint procedure with a view to deciding on their admissibility and assessing their merits, including whether a communication, alone or in combination with others, appears to reveal a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights and fundamental freedoms. UN يتولى الفريق العامل المعني بالبلاغات، الذي أنشأه مجلس حقوق الإنسان بموجب قراره 5/1، دراسة البلاغات الواردة في إطار الإجراءات المتعلقة بالشكاوى بغرض البت في مدى مقبوليتها وتقييم وجاهتها، بما في ذلك ما إذا كان يبدو أن بلاغا ما، منفردا أو إلى جانب بلاغات أخرى، يكشف عن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة المؤيدة بأدلة ذات موثوقية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more