"revenue-generating" - Translation from English to Arabic

    • المدرة للدخل
        
    • مدرة للدخل
        
    • المدر للدخل
        
    • توليد الإيرادات
        
    • مولدة للدخل
        
    • إدرار الدخل
        
    • المدرّة للدخل
        
    • لتوليد الدخل
        
    • المدّرة للدخل
        
    • المولدة للإيرادات
        
    • المدر للإيرادات
        
    • بالضريبة على
        
    • إدرار الإيرادات
        
    • والمدرة للدخل
        
    • مدرا للدخل
        
    The vision and objectives created through a national sustainable development strategy process are in most countries still not sufficiently linked to national budget expenditures or revenue-generating processes. UN ولا تزال الرؤية والأهداف التي توجدها الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة في معظم البلدان غير مرتبطة بالقدر الكافي بنفقات الميزانية الوطنية أو العمليات المدرة للدخل.
    Additional revenue-generating methods subject to possible diversion are fees and other assessments imposed on a case-by-case basis on the business community by leaders of the security services of Somalia. UN وتشمل الوسائل الإضافية المدرة للدخل التي يمكن تحويلها، الرسوم وغيرها من الضرائب التي يفرضها قادة الأجهزة الأمنية في الصومال على الأوساط التجارية لكل حالة على حدة.
    Central government has been reluctant to decentralize revenue-generating sectors such as forests and mining, and the involvement of NGOs and civil society remains weak. UN وقد ترددت الحكومة في تطبيق اللامركزية على القطاعات المدرة للدخل مثل الغابات والتعدين. ولا تزال مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ضعيفة.
    It has helped girls and women in rural areas to develop revenue-generating activities. UN وقدمت الدعم إلى فتيات ونساء في المناطق الريفية لمساعدتهن على إقامة أنشطة مدرة للدخل.
    The Panel appreciates that acceptance of a loss of revenue as a compensable claim assumes that the revenue-generating activity would have continued at the same general level if Iraq's invasion and occupation of Kuwait had not occurred. UN 53- ويرى الفريق أن قبول الدخل الفائت على أنه مطالبة قابلة للتعويض يفترض أن النشاط المدر للدخل كان سيستمر على نفس المستوى العام لو لم يتم غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Financial Services Commission, through the Registry of Corporate Affairs, continues to be one of the major revenue-generating engines in the Territory. UN وتواصل لجنة الخدمات المالية، من خلال سجل شؤون الشركات، العمل كمصدر من أهم مصادر توليد الإيرادات في الإقليم.
    There are currently eight international experts with co-signatory powers working with Liberia revenue-generating entities. UN وفي الوقت الحالي، هناك ثمانية خبراء دوليين يتمتعون بصلاحية التوقيع المشتركة يعملون مع الكيانات المدرة للدخل في ليبريا.
    The Office should also audit the accounts of all important ministries, departments and major revenue-generating parastatals annually. UN ويتعين على المكتب أن يراجع أيضا حسابات جميع الوزارات والإدارات الهامة، والإيرادات الرئيسية المدرة للدخل سنويا.
    revenue-generating projects have ground to a halt and some are being abandoned. UN ولقد توقفت تماما جميع المشاريع المدرة للدخل وتم الاستغناء عن بعضها الآخر.
    This will be achieved through the deployment of international experts to key revenue-generating institutions or to support the strategic management of other key government institutions; UN وسيتحقق ذلك من خلال نشر خبراء دوليين للعمل في المؤسسات الرئيسية المدرة للدخل أو لدعم الإدارة الاستراتيجية للمؤسسات الحكومية الرئيسية الأخرى.
    The Association supports revenue-generating activities to help the integration of torture victims in society, while the Centre provides victims of torture and gender-based violence with psychosocial and medical care. UN وتدعم الجمعية الأنشطة المدرة للدخل للمساعدة في إدماج ضحايا التعذيب في المجتمع، بينما يُقدم مركز الأم والطفل الرعاية النفسية والاجتماعية والطبية لضحايا التعذيب والعنف الجنساني.
    Moreover, information was requested regarding the total such cost in relation to revenues from user fees, in order to evaluate the effectiveness of this kind of revenue-generating mechanism in other contexts. UN وعلاوة على ذلك، طُلب الحصول على معلومات عن مجموع هذه التكلفة مقارنة بالإيرادات من رسوم الاستخدام، من أجل تقييم مدى فعالية هذا النوع من الآليات المدرة للدخل في سياقات أخرى.
    Under such conditions, reduction of tariffs and export taxes may require other revenue-generating fiscal reforms to prevent the deterioration of social services. UN وفي ظل هذه اﻷحوال، قد يتطلب تخفيض التعريفة وضرائب الصادرات إصلاحات مالية أخرى مدرة للدخل لمنع تدهور الخدمات الاجتماعية.
    In that regard, the European Commission is funding the systems audit of five revenue-generating agencies and the Central Bank of Liberia. UN وفي ذلك الصدد، تقوم المفوضية الأوروبية بتمويل نظم مراجعة الحسابات لدى خمس وكالات مدرة للدخل ومصرف ليبريا المركزي.
    The Panel notes that acceptance of a loss of revenue as a compensable claim assumes that the revenue-generating activity would have continued at the same general level if Iraq’s invasion and occupation of Kuwait had not occurred. UN 488- ويشير الفريق إلى أن قبول الدخل الفائت على أنه مطالبة قابلة للتعويض يفترض أن النشاط المدر للدخل كان سيستمر على نفس المستوى العام لو لم يتم غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    The Financial Services Commission, through the Registry of Corporate Affairs, continues to be one of the major revenue-generating engines in the Territory. UN وتواصل لجنة الخدمات المالية، من خلال سجل شؤون الشركات، العمل كمصدر من أهم مصادر توليد الإيرادات في الإقليم.
    Such interventions are low-cost, cost-effective and even revenue-generating in some cases; they are especially inexpensive when compared with procedures necessary for patients with advanced stages of disease. UN وهذه التدخلات منخفضة التكلفة، وفعالة من حيث التكلفة، ولعلها تكون مولدة للدخل في بعض الحالات؛ فهي غير مكلفة إطلاقا إذا ما قورنت بتكاليف العمليات التي يضطر إليها المرضى الذين يتقدم بهم المرض.
    My Government has ensured that affirmative action to ease the economic squeeze on the poor is embedded in all revenue-generating mechanisms. UN وقد كفلت حكومتي إدراج إجراءات إيجابية للتخفيف من الأزمة الاقتصادية على الفقراء في جميع آليات إدرار الدخل.
    This first review of revenue-producing activities in promoting the public image and visibility of the United Nations and the potential in some cases for enhancing their revenue-generating capacity is interesting. However, a uniform set of policy UN وهذه المراجعة الأولى لدور الأنشطة المدرّة للدخل في تحسين الصورة العامة للأمم المتحدة ومرآها وما قد تتيحه في بعض الحالات من تعزيز لقدرتها على در الدخل جديرة بالاهتمام.
    Since the cessation of operations at Mogadishu airport in early 1995, assistance has been extended to upgrade other airports in the country and to establish sustainable revenue-generating airport systems in collaboration with local authorities. UN ومنذ توقف العمليات في مطار مقديشو في أوائل عام ١٩٩٥، ما فتئت المساعدة تقدم لرفع مستوى المطارات اﻷخرى في البلد ووضع نظم مستدامة لتوليد الدخل للمطارات وذلك بالتعاون مع السلطات المحلية.
    - Promoting the role of women in social and economic development by reinforcing their capacity in the domains of education and training; by the development of revenue-generating activities through facilitating access to credit; and by assuring their participation in the political and economic life of African countries; UN - دعم دور المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية عن طريق تعزيز مقدرتها في ميادين التعليم والتدريب، وعن طريق تنمية الأنشطة المدّرة للدخل من خلال تسهيل طرق الوصول إلي الاقتراض، وعن طريق تأكيد مشاركتهن في الحياة السياسية والاقتصادية للبلدان الأفريقية.
    :: Most revenue-generating ministries or departments have their own accounts and have no relationship with the Ministry of Finance UN :: لمعظم الوزارات أو الإدارات المولدة للإيرادات حساباتها الخاصة وليس لها علاقة بوزارة المالية؛
    7. Two formats of the PFP income statement are included in the present workplan and budget document: table 1 -- PFP income statement; and table 1A -- Net income after allocation of operating expenses of private fund-raising by revenue-generating activity (Management statement -- supporting table 1). UN 7 - يرد بيان إيرادات البرنامج في وثيقة خطة العمل والميزانية الحالية في شكلين: الجدول 1 - بيان إيرادات البرنامج؛ والجدول 1 ألف - الإيرادات الصافية لجمع الأموال بعد توزيع مصاريف التشغيل حسب النشاط المدر للإيرادات (بيان الإدارة - الذي يدعم ما جاء في الجدول 1).
    As noted by the IMF's Country Report, parliamentary delays in passing necessary revenue-generating bills, namely the Tourism Goods and Services Tax Bill and the Business Profits Tax Bill, could seriously impact the country's fiscal recovery. UN وكما لاحظ التقرير القطري لصندوق النقد الدولي()، فإن تأخر البرلمان في إصدار مشاريع القوانين اللازمة لتحقيق العائدات اللازمة، وبالتحديد مشروع القانون المتعلق بالضريبة على سلع وخدمات السياحة ومشروع القانون المتعلق بالضريبة على أرباح الأعمال، من شأنه أن يؤثر تأثيراً شديداً على الانتعاش المالي للبلد.
    It is time to be serious about the global action plans and commission an in-depth study of these various revenue-generating proposals, including the proposed currency transaction tax. UN وقد حان الوقت للتصدي بجدية لخطط العمل العالمية والتكليف بإجراء دراسة متعمقة لمقترحات إدرار الإيرادات المتنوعة هـــذه، بما فـــي ذلك ضريبـــة صفقـــات العملة المقترحة.
    The goals of the national poverty alleviation programme submitted by the delegation — in particular, those of meeting the basic social needs and promoting employment and revenue-generating activities — the reinforcement of the rule of law and the national strategy for the promotion of human rights are all directed towards accelerating social progress and the emancipation of the most underprivileged strata of society. UN وأهداف البرنامج الوطني لمكافحة الفقر الذي عرضه الوفد، وبالخصوص تلبية الاحتياجات الاجتماعية اﻷساسية وتشجيع اﻷنشطة المولدة للوظائف والمدرة للدخل وتعزيز دولة القانون، والاستراتيجية الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان نابعة كلها من نفس إرادة تعجيل التقدم الاجتماعي وتحرير طبقات المجتمع اﻷكثر حرمانا.
    38. It should be recalled that the Monitoring Group previously defined a local administration in terms of a geographic area under the control of a single Somali warlord and containing a revenue-generating structure. UN 38 - تجدر الإشارة إلى أن فريق الرصد سبق أن عرّف الإدارة المحلية على أساس أنها منطقة جغرافية تخضع لسيطرة أمير حرب صومالي واحد وتشمل هيكلا مدرا للدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more