"revenues and expenditures" - Translation from English to Arabic

    • الإيرادات والنفقات
        
    • للإيرادات والنفقات
        
    • بالإيرادات والنفقات
        
    • العائدات والنفقات
        
    • مداخيل ونفقات
        
    • إيراداتها ونفقاتها
        
    • بين اﻹيرادات والنفقات
        
    The projected year-end revenues and expenditures constitute a ‘most likely case’ scenario. UN وتمثل الإيرادات والنفقات المسقطة في نهاية السنة تصورا قريبا إلى الواقع.
    The system provides daily updates on revenues and expenditures. UN ويوفر هذا النظام يوميا آخر البيانات المتاحة بشأن الإيرادات والنفقات.
    On the implementation of article 9, on public procurement and management of public finances, some States had well-functioning procurement systems or efficient and effective reporting mechanisms on revenues and expenditures. UN وفيما يخص تنفيذ المادة 9، بشأن المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية، توجد لدى بعض الدول نظم اشتراء جيدة الأداء أو آليات كفؤة وفعالة للإبلاغ عن الإيرادات والنفقات.
    :: Analyses of revenues and expenditures in all policy areas in order to enhance the contribution of Government expenditure and accelerate the full and effective implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN :: إجراء تحليل بأنواعه للإيرادات والنفقات في جميع مجالات السياسة العامة من أجل تعزيز مساهمة النفقات الحكومية والتعجيل بالتنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Some participants pointed out that information on revenues and expenditures should be made available to all governmental agencies, and the budgeting process be opened up to the general public and the civil society. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن المعلومات المتعلقة بالإيرادات والنفقات ينبغي أن تتاح لجميع الوكالات الحكومية، وأن تكون عملية الميزنة منفتحة على الجمهور العام والمجتمع المدني.
    UNOPS-wide and division budgeted and actual revenues and expenditures UN الإيرادات والنفقات المدرجة في الميزانية والنفقات الفعلية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على نطاق المكتب والشعب
    As the Committee on the Rights of the Child emphasized during its day of general discussion in 2007, internal transparency requires that information on revenues and expenditures be available to all governmental bodies conducting impact assessments on how major spending decisions are likely to affect children's rights. UN ويقتضي تطبيق الشفافية على المستوى الداخلي، وفق ما أكدته اللجنة المعنية بحقوق الطفل في يوم المناقشة العامة الذي عقدته في عام 2007، إتاحة المعلومات عن الإيرادات والنفقات لجميع الهيئات الحكومية التي تجري تقييمات للأثر تتناول أوجه تأثير قرارات الإنفاق الرئيسية المحتمل على حقوق الطفل.
    We also support the application of gender budgeting in the budgetary process at all levels and the balancing of revenues and expenditures in order to promote gender equality. UN ونؤيد أيضا تطبيق الميزنة الجنسانية في عملية وضع الميزانية على جميع المستويات وتحقيق التوازن بين الإيرادات والنفقات من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    revenues and expenditures are split between the national and local levels of Government, depending on the designation of revenue-raising authority and responsibilities for implementation. UN وتتوزع الإيرادات والنفقات بين المستويات الوطنية والمحلية للحكومة، بحسب السلطات المعنية المسؤولة عن زيادة الإيرادات والمسؤوليات المتعلقة بالتنفيذ.
    That project, also funded by the High-level Committee on Management Plan of Action, is intended to allow for system-wide reporting and comparison of revenues and expenditures. UN ويهدف ذلك المشروع، الممول أيضا من قبل خطة عمل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، بالسماح بالإبلاغ ومقارنة الإيرادات والنفقات على نطاق المنظومة.
    However, for the reasons noted above, UNOPS is cautiously optimistic about its ability to narrow the projected gap between revenues and expenditures by the end of 2004. UN إلا أنه وللأسباب الآنفة الذكر، يبدي المكتب تفاؤلا حذرا بشأن قدرته على تضييق الفجوة المتوقعة بين الإيرادات والنفقات بحلول نهاية عام 2004.
    Furthermore, narrow domestic financial markets limit the scope and effectiveness of monetary policy changes, while fiscal policy has less impact because Government revenues and expenditures make up lower proportions of GDP. UN وعلاوة على ذلك، فإن ضيق الأسواق المالية المحلية يحد من نطاق وفعالية تغييرات السياسة النقدية، ويكون أثر السياسة المالية أقل لأن الإيرادات والنفقات الحكومية تمثل نسبا أقل في إجمالي الناتج المحلي.
    The gap between revenues and expenditures will be covered by funds from the European Union, together with one-off rebates from the Common Market for Eastern and Southern Africa. UN وسيغطَّى الفرق بين الإيرادات والنفقات من أموال مقدمة من الاتحاد الأوروبي، إلى جانب مستردات لمرة واحدة من السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Their findings depend greatly on the types of revenues and expenditures considered and on the assumptions made about average migrant incomes. UN وتعتمد نتائج تلك الدراسات بدرجة كبيرة على أنواع الإيرادات والنفقات التي ينظر فيها وعلى الافتراضات التي تتم بشأن متوسط دخول المهاجرين.
    Accounting for overall revenues and expenditures in health-care system is difficult to assess because there is no official accounting. UN 224- ويصعب تقييم حسابات الإيرادات والنفقات الشاملة لنظام الرعاية الصحية بسبب عدم وجود نظام محاسبة رسمي.
    (b) Take note of the 2006 statement of revenues and expenditures, and of the fact that UNOPS contributed $8.9 million to its operational reserve. UN (ب) أن يحيط علما ببيان الإيرادات والنفقات لعام 2006، وبمساهمـة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بمبلغ 8.9 ملايين دولار في احتياطيه التشغيلي.
    2006 revenues and expenditures UN الإيرادات والنفقات لعام 2006
    :: Carry out gender-sensitive analysis of revenues and expenditures in all policy areas and take into account the review and evaluation results in budget planning, allocation and revenue-raising UN :: إجراء تحليل للإيرادات والنفقات في جميع مجالات السياسة العامة يراعي الاعتبارات الجنسانية، وأخذ نتائج الاستعراض والتقييم في الاعتبار لدى تخطيط الميزانية وتخصيص الموارد وتعبئة الإيرادات
    (vii) Carry out and disseminate a gender analysis of revenues and expenditures in all policy areas and incorporate the results into resource mobilization and budget planning, allocation and evaluation; UN ' 7` تنفيذ ونشر تحليل جنساني للإيرادات والنفقات في جميع مجالات السياسة ودمج النتائج ضمن عمليات تعبئة الموارد وتخطيط الميزانيات وتخصيص بنودها وتقييمها؛
    Internal transparency implies that information on revenues and expenditures are available to all governmental bodies conducting impact assessments on how major spending decisions are likely to affect children. UN ويفترض في الشفافية الداخلية إتاحة المعلومات المتعلقة بالإيرادات والنفقات لكافة الهيئات الحكومية التي تجري تقييمات تحديد الأثر لمعرفة كيف يتوقع أن تؤثر القرارات الإنفاقية الرئيسية على الأطفال.
    Where revenues and expenditures are volatile from year to year, these budgets should be part of two-to-three-year fiscal plans. UN ومتى كانت هذه العائدات والنفقات متقلبة من عام الى آخر، ينبغي أن تكون تلك الميزانيات جزءا من خطط مالية تغطي فترات تمتد الى سنتين أو ثلاث سنوات.
    revenues and expenditures of rural and urban households UN مداخيل ونفقات الأُسر المعيشية الريفية والحضرية
    11. Local governments are now in control of their revenues and expenditures. UN ١١ - وتسيطر الحكومات المحلية حاليا على إيراداتها ونفقاتها.
    Such stresses have been particularly acute in recent years in countries where Governments have taken steps to reduce social expenditures as part of their efforts to bring government revenues and expenditures into balance and implement structural adjustment programmes. UN وقد كانت هذه الضغوط حادة للغاية في السنوات اﻷخيرة حيث اتخذت الحكومات خطوات لتخفيض النفقات الاجتماعية كجزء من جهودها الرامية الى الموازنة بين اﻹيرادات والنفقات الحكومية وتنفيذ برامج التكيف الهيكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more