"revert to the consideration of" - Translation from English to Arabic

    • تعود إلى النظر في
        
    • العودة إلى النظر في
        
    • تعاود النظر
        
    • معاودة النظر في
        
    • ستعود إلى النظر في
        
    The Commission decided to revert to the consideration of the submission at the plenary level when the submission was next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة أن تعود إلى النظر في الطلب في جلسة عامة حينما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده.
    The Commission decided to revert to the consideration of the submission at the plenary level when the submission was next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة أن تعود إلى النظر في الطلب في جلسة عامة عندما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده.
    The Commission also decided that it would revert to the consideration of the submission at the plenary level when the submission was next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة أيضا أن تعود إلى النظر في الطلب في جلسة عامة حينما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to revert to the consideration of this item at a later stage. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة العودة إلى النظر في هذا البند في مرحلة لاحقة.
    The Commission decided to revert to the consideration of the submission at the plenary level at the time when the submission is next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة أن تعاود النظر في الطلب في الجلسة العامة حين يحل وقت النظر فيه وفقا لدوره حسب ترتيب وروده.
    Decides to revert to the consideration of this subject at its sixty-first session. UN تقرر معاودة النظر في هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين.
    307. The Committee noted that, if necessary, it might revert to the consideration of the issue at an appropriate stage. UN ٣٠٧ - وأشارت اللجنة إلى أنها قد تعود إلى النظر في الموضوع، إذا اقتضى اﻷمر، في الوقت الملائم.
    The Commission decided to revert to the consideration of the submission at the plenary level when the submission was next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة أن تعود إلى النظر في الطلب على صعيد الجلسات العامة عندما يحين دوره للنظر فيه وفقا لترتيب الطلبات حسب موعد ورودها.
    The Commission decided to revert to the consideration of the submission at the plenary level when the submission was next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة أن تعود إلى النظر في الطلب على صعيد الجلسات العامة عندما يحل دوره للنظر فيه وفقا لترتيب الطلبات حسب موعد ورودها.
    The Commission decided to revert to the consideration of the submission at the plenary level when the submission was next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة أن تعود إلى النظر في الطلب على صعيد الجلسات العامة عندما يحل دوره للنظر فيه وفقاً لترتيب طلبات حسب موعد ورودها.
    The Commission decided to revert to the consideration of the submission and the notes verbales at the plenary level when the submission was next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة أن تعود إلى النظر في الطلب والمذكرة الشفوية على صعيد الجلسات العامة عندما يحين دور الطلب في النظر فيه وفقاً لترتيب طلبات حسب موعد ورودها.
    The Commission decided to revert to the consideration of the submission at the plenary level when the submission was next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة أن تعود إلى النظر في الطلب على صعيد الجلسات العامة عندما يحين دور النظر فيه وفقاً لترتيب الطلبات حسب موعد ورودها.
    2. Decides to revert to the consideration of the report of the Secretary-General14 in the context of the agenda item entitled " Administration of justice " during the first part of its resumed fifty-ninth session; UN 2 - تقرر أن تعود إلى النظر في تقرير الأمين العام(14) في إطار بند جدول الأعمال المعنون " إقامة العدل " خلال الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة؛
    Addressing the modalities for the consideration of the submission, the Commission recalled that, at its twenty-sixth session, it had decided that the submission would be considered at a future session by a subcommission and that it would revert to the consideration of the submission at the plenary level when the submission was next in line for consideration, as queued in the order in which it was received (CLCS/68 and Corr. 1, para. 27). UN ولدى معالجة طرائق النظر في الطلب، أشارت اللجنة إلى أنها، في دورتها السادسة والعشرين، قررت أن تنظر لجنة فرعية في الطلب في دورة مقبلة، وأن تعود إلى النظر في الطلب على مستوى الجلسات العامة عندما يكون الطلب هو التالي في قائمة النظر في الطلبات، بالترتيب الذي يرد به (CLCS/68 و Corr. 1، الفقرة. 27).
    2. Decides to revert to the consideration of the report of the Joint Inspection Unit and the comments of the Secretary-General and the United Nations System Chief Executives Board for Coordination thereon upon the issuance of the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions at its fifty-ninth session. UN 2 - تقرر أن تعود إلى النظر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، وفي تعليقات الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عليه(2)، عقب صدور التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    He recalled, however, that the Committee had decided to consider the report of the Joint Inspection Unit (JIU) (A/53/171) together with the comments and observations of ACABQ (A/53/670) and to revert to the consideration of the report after it had received the comments and observations of ACC. UN واستدرك قائلا إن اللجنة قررت أن تنظر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة )A/53/171( مشفوعا بتعليقات وملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/53/670(، وأن تعود إلى النظر في التقرير بعد أن تكون قد تلقت تعليقات وملاحظات لجنة التنسيق اﻹدارية.
    The Commission decided to revert to the consideration of the submission at the plenary level when the submission was next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة العودة إلى النظر في الطلب على صعيد الجلسات العامة عندما يحّل دوره للنظر فيه وفقا لترتيب الطلبات حسب موعد ورودها.
    The Commission decided to revert to the consideration of the submission at the plenary level when the submission was next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة العودة إلى النظر في الطلب على صعيد الجلسات العامة عندما يحين دور النظر فيه وفقاً لترتيب الطلبات حسب موعد وصولها.
    Recalling further section II.G, paragraph 2, of its resolution 47/216, in which it decided to revert to the consideration of the conditions of service, including the question of representation allowances, of assistant secretaries-general and under-secretaries-general and equivalent levels at the earliest possible opportunity, UN وإذ تشير كذلك إلى الفقرة ٢ من الجزء ثانيا - زاي من قرارها ٧٤/٦١٢، التي قررت فيها أن تعاود النظر في أقرب فرصة ممكنة في شروط الخدمة، بما في ذلك مسألة بدلات التمثيل، لرتبتي اﻷمناء العامين المساعدين ووكلاء اﻷمين العام وما يعادلهما من رتب،
    12. Decides to revert to the consideration of the recommendation contained in paragraph 388 of the report of the International Law Commission on the work of its sixty-third session during the sixty-eighth session of the General Assembly; UN 12 - تقرر أن تعاود النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين() خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة؛
    With regard to the expenditures relating to the production of the " Blue Book " , the Advisory Committee reiterates its recommendation in paragraph 12 of document A/50/802; the Committee also points out that it intends to revert to the consideration of this issue in detail during the next session of the Committee. UN وفيما يتعلق بالنفقات المتصلة بانتاج " الكتاب اﻷزرق " تؤكد اللجنة الاستشارية من جديد التوصية الواردة في الفقرة ١٢ من الوثيقة A/50/802، كما توضح اللجنة أنها تعتزم معاودة النظر في هذه المسألة بالتفصيل خلال الدورة التالية التي ستعقدها اللجنة.
    That amount was separately identified in the report, given that at the time of adoption the Committee had informed the General Assembly that it would revert to the consideration of the related resource requirements in the context of the second performance report. UN وقد حدد هذا المبلغ على نحو مستقل في التقرير، نظرا لأن اللجنة أبلغت الجمعية العامة وقت إقرار الاعتمادات أنها ستعود إلى النظر في الاحتياجات من الموارد المتصلة بذلك في سياق تقرير الأداء الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more