"revert to this issue" - Translation from English to Arabic

    • العودة إلى هذه المسألة
        
    • الرجوع إلى هذه المسألة
        
    • معاودة النظر في هذه المسألة
        
    • تعود إلى بحث هذه المسألة
        
    • يعود إلى هذه المسألة
        
    My delegation would therefore request that the requisite information be provided to enable the General Assembly to revert to this issue at a later session. UN لذلك فإن وفد بلدي يطلب توفير المعلومات المطلوبة لتمكين الجمعية العامة من العودة إلى هذه المسألة في دورة لاحقة.
    Mr. President, I will not take up too much time, but my delegation takes this opportunity to reserve the right to revert to this issue at a later stage in order to clarify fully its position pertaining to the current situation on the Korean peninsula. UN السيد الرئيس، لن آخذ الكثير من الوقت ولكن وفد بلدي ينتهز هذه الفرصة ليحتفظ بحقه في العودة إلى هذه المسألة في مرحلة لاحقة من أجل توضيح موقفه تماماً من الحالة الراهنة في شبه الجزيرة الكورية.
    5. Decides to revert to this issue in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. " UN 5 - تقرر العودة إلى هذه المسألة في سياق النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    In the light of the statement by Mrs. Rafiah Salim, the Group of 77 and China would like to request the Secretary-General to inform the General Assembly of the impact of, and any difficulties arising from, the implementation of paragraph 22 of section V of the draft resolution in document A/53/748/Add.1 to enable the General Assembly to revert to this issue. UN وفي ضوء البيان الذي أدلت به السيدة رفيعة سليم، تود مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يبلغ الجمعية العامة بأثر تنفيذ الفقرة ٢٢ من الجزء خامسا من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/748/Add.1 وبأية صعوبات تنجم عن ذلك التنفيذ، لكي تتمكن الجمعية العامة من الرجوع إلى هذه المسألة.
    The Committee intends to revert to this issue and submit its comments to the Assembly in the context of its review of the report called for in resolution 53/217 (see also section 8 above). UN وتعتزم اللجنة أن تعود إلى بحث هذه المسألة وأن تقدم تعليقاتها إلى الجمعية العامة في سياق الاستعراض الذي ستقوم به في التقرير الذي يطلبه القرار ٣٥/٧١٢ )انظر أيضا الباب ٨ أعلاه(.
    Should the future situation require an expanded United Nations presence on the ground, the Council could revert to this issue at a later stage. UN وإذا دعت الحالة في المستقبل إلى وجود لﻷمم المتحدة في الميدان على نطاق أوسع، فإنه يمكن للمجلس أن يعود إلى هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    1. Decides to revert to this issue at its fifty-seventh session; UN 1 - تقرر العودة إلى هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين؛
    3. Decides to revert to this issue at the first part of its resumed sixty-first session. UN 3 - تقرر العودة إلى هذه المسألة في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    3. Decides to revert to this issue at the first part of its resumed sixty-first session. UN 3 - تقرر العودة إلى هذه المسألة في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    The Philippines fully supports the request of the Group of 77 and China that the Secretary-General inform the General Assembly of the full impact of, and any difficulties arising from, the implementation of paragraph 22 of section V of the draft resolution, to enable the General Assembly to revert to this issue. UN وتؤيد الفلبين تأييدا كاملا طلب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بأن يقوم اﻷمين العام بإخطار الجمعية العامة باﻷثر الكامل المترتب على تنفيذ الفقرة ٢٢ من الجزء خامسا من مشروع القرار وأية صعوبات تنشأ من جراء ذلك، لتمكين الجمعية العامة من العودة إلى هذه المسألة.
    The Advisory Committee points out that a final decision on the most cost-effective means of operating the United Nations telecommunications network is still pending and that the Advisory Committee intends to revert to this issue in the context of its review of the report of the Secretary-General to be submitted to the General Assembly at its fiftieth session. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اتخاذ قرار نهائي بشأن أشد السبل فعالية من حيث التكلفة لتشغيل شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة لا يزال أمرا معلقا، وأن اللجنة الاستشارية تنوي العودة إلى هذه المسألة في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    8. Recalling that the Advisory Committee first raised this issue in a discussion in chapter I of its first report on the proposed programme budget for 1986-1987, the Committee intends to revert to this issue when it takes up the proposed programme budget for 2006-2007. UN 8 - وإذ تذكر اللجنة الاستشارية بأنها أثارت هذه المسألة لأول مرة في مناقشة وردت في الفصل الأول من تقريرها الأول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 1986-1987، فإنها تنـــوي العودة إلى هذه المسألة عنـــد بحـــث الميزانية البرنامجيــــة المقترحة للفتــــرة 2006-2007.
    The Committee regrets this apparent lack of progress in developing an essential element of results-based budgeting. The Committee intends to revert to this issue when it considers the next round of peacekeeping budgets in 2006. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لهذا الافتقار الواضح للتقدم في وضع عنصر أساسي من عناصر الميزنة القائمة على النتائج، وتعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسألة عندما تنظر في الجولة القادمة من ميزانيات حفظ السلام في سنة 2006.
    The Committee considers that a common system approach to medical insurance, including after-service health insurance, based on the best prevailing local conditions at each duty station, could be a desirable long-term goal for the United Nations system and intends to revert to this issue in the future. UN وترى اللجنة أن الأخذ بنهج للتأمين الطبي، بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، يغطي النظام الموحد بأكمله، ويستند إلى أفضل الظروف السائدة محليا في كل مركز من مراكز العمل، قد يكون هدفا طويل الأجل مرغوبا فيه بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة، وتعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسألة مستقبلا.
    The Assembly recalled paragraph 13 of section II.B of its resolution 59/265, noted paragraphs 57 to 59 of the report of the Secretary-General (A/60/93 and Corr.1) and decided to revert to this issue in the context of its consideration of that report. UN وأشارت الجمعية العامة إلى الفقرة 13 من الجزء ثانيا - باء من قرارها 59/265، وأحاطت علما بالفقرات 57 إلى 59 من تقرير الأمين العام (A/60/93)، وقررت الرجوع إلى هذه المسألة في سياق نظرها في ذلك التقرير.
    14. Recalls section II.B, paragraph 13, of its resolution 59/265, and takes note of paragraphs 57 to 59 of the report of the Secretary-General, and decides to revert to this issue in the context of its consideration of the report referred to in the paragraph above; UN 14 - تشير إلى الفقرة 13 من الجزء ثانيا - باء من قرارها 59/265، وتحيط علما بالفقرات 57 إلى 59 من تقرير الأمين العام()، وتقرر الرجوع إلى هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المشار إليه في الفقرة أعلاه؛
    14. Recalls section II.B, paragraph 13, of its resolution 59/265, and takes note of paragraphs 57 to 59 of the report of the Secretary-General, and decides to revert to this issue in the context of its consideration of the report referred to in the paragraph above; UN 14 - تشير إلى الفقرة 13 من الجزء الثاني - باء من قرارها 59/265، وتحيط علما بالفقرات 57 إلى 59 من تقرير الأمين العام()، وتقرر الرجوع إلى هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المشار إليه في الفقرة أعلاه؛
    17. Reiterates its requests to the Secretary-General to present proposals to effectively increase the representation of developing countries in the Secretariat, and decides to revert to this issue at its sixty-third session; UN 17 - تكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يقدم مقترحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بصورة فعلية؛ وتقرر أن تعود إلى بحث هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين؛
    Noting paragraph 9 of the introduction to A/CN.9/WG.V/WP.112, the Working Group agreed to revert to this issue when it had completed its consideration of the draft text (see para. 52 below). UN واتَّفق الفريق، بعد إحاطته علماً بالفقرة 9 من مقدِّمة الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.112، على أن يعود إلى هذه المسألة عند انتهائه من النظر في مشروع النص (انظر الفقرة 52 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more