"review before" - Translation from English to Arabic

    • الاستعراض قبل
        
    • استعراضه قبل
        
    • المراجعة أمام
        
    • النظر فيه قبل
        
    • إعادة النظر أمام
        
    • استعراض قبل
        
    The Office of Human Resources Management decided to undertake such a review before the audit was conducted and thus readily agrees with the recommendation. UN قرر مكتب إدارة الموارد البشرية القيام بهذا الاستعراض قبل إجراء هذه المراجعة، ومن ثم فإنه وافق بالفعل على التوصية.
    We should tell you that we must review before five years; we should review all the time. UN وأقول لكم إنه لا بد لنا من هذا الاستعراض قبل خمس سنوات؛ علينا أن نكثر من الاستعراض طول الوقت.
    The international community should clearly identify the objectives of the review before the review was undertaken; paragraph 6 did not do so. UN وينبغي أن يحدد المجتمع الدولي بوضوح أهداف الاستعراض قبل الاضطلاع به، أما الفقرة 6 فلم تفعل ذلك.
    This Constitution provided for its review before the end of seven years after the date of its promulgation, and in 1995 a threemember Fiji Constitution Review Commission (FCRC) was appointed by the President. UN ونص هذا الدستور على أن يتم على استعراضه قبل انقضاء سبع سنوات من تاريخ إصداره؛ وفي عام 1995، عين الرئيس لجنة لاستعراض دستور فيجي تتألف من ثلاثة أعضاء.
    Sentences are subject to appeal or review before higher judicial bodies, which are entitled to cancel, amend or confirm them. UN وتخضع اﻷحكام للاستئناف أو المراجعة أمام الهيئات القضائية العليا التي يحق لها الغاءها أو تعديلها أو إقرارها.
    Accordingly, it recommends that the waiver extend through the fifty-first session of the General Assembly and be subject to review before any further extension. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بتمديد التغاضي حتى نهاية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة شريطة إعادة النظر فيه قبل أي تمديد آخر.
    Article 63. review before an independent administrative body UN المادة 63- إعادة النظر أمام هيئة إدارية مستقلة
    It would be advisable to await the results of the review before considering any change to the current compensation system, particularly the United Nations/United States net remuneration margin. UN ومن المستصوب انتظار نتائج الاستعراض قبل النظر في إدخال أي تغيير في نظام الأجور الحالي، لا سيما هامش الأجر الصافي بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة.
    It is not feasible for the Administration to have completed such a review before the resumed sixty-seventh session of the General Assembly, early in 2013. UN ولا يمكن أن تنجز الإدارة ذلك الاستعراض قبل الدورة السابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة، في أوائل عام 2013.
    In this regard, the expert shall not disclose any information acquired during the review before finalization and publication of the inventory review report; and shall not disclose any non-published information acquired during the review without the express agreement of the Party concerned and the secretariat. UN وفي هذا الصدد، لا يجوز للخبير إفشاء أي معلومات حُصل عليها خلال الاستعراض قبل استكمال التقرير المتعلق باستعراض قوائم الجرد وإصداره، ولا يجوز لـه إفشاء أي معلومات غير منشورة حُصل عليها خلال الاستعراض دون موافقة صريحة من الطرف المعني ومن الأمانة.
    Invites Parties that opt to submit information for review before January 2007 to notify the secretariat at their earliest convenience in order to facilitate the timely establishment of the expert review teams. UN 6- يدعو الأطراف التي تختار تقديم معلوماتها لأغراض الاستعراض قبل كانون الثاني/يناير 2007 إلى القيام في أقرب وقت مناسب لها بإبلاغ الأمانة بذلك تيسيراً لعملية تشكيل أفرقة خبراء استعراض في الوقت المناسب.
    30. The State concerned and the member States of the Council, as well as observer States, will be given the opportunity to express their views on the outcome of the review before the plenary takes action on it. UN 30- سَتُمنَح الدولة المعنية والدول الأعضاء في المجلس، إضافة إلى الدول التي لها صفة مراقب، فرصة إبداء آرائها بشأن نتائج الاستعراض قبل اتخاذ إجراء بشأنها في جلسة عامة.
    30. The State concerned and the member States of the Council, as well as observer States, will be given the opportunity to express their views on the outcome of the review before the plenary takes action on it. UN 30 - سَتُمنَح الدولة المعنية والدول الأعضاء في المجلس، إضافة إلى الدول التي لها صفة مراقب، فرصة إبداء آرائها بشأن نتائج الاستعراض قبل اتخاذ إجراء بشأنها في جلسة عامة.
    30. The State concerned and the member States of the Council, as well as observer States, will be given the opportunity to express their views on the outcome of the review before the plenary takes action on it. UN 30- سَتُمنَح الدولة المعنية والدول الأعضاء في المجلس، إضافة إلى الدول التي لها صفة مراقب، فرصة إبداء آرائها بشأن نتائج الاستعراض قبل اتخاذ إجراء بشأنها في جلسة عامة.
    In the same resolution, the Assembly requested the high-level working group to submit to it, through the Fifth Committee, a report on the progress of its work, with the broadest possible agreement, for review before the end of its forty-ninth session. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الفريق العامل الرفيع المستوى أن يقدم إليها، عن طريق اللجنة الخامسة، تقريرا يتوفر بصدده اتفاق على أوسع نطاق ممكن عن سير عمله، من أجل استعراضه قبل نهاية دورتها التاسعة واﻷربعين.
    The Advisory Committee had recommended that once the proposed changes had been approved by the Executive Committee, the High Commissioner should prepare a prototype and submit it to the ACABQ for review before the budget was formulated. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تقوم المفوضة السامية، حالما توافق اللجنة التنفيذية على التغييرات المقترحة، بإعداد نموذج أولي لهذه الميزانية وعرضه على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ليتم استعراضه قبل وضع صيغة الميزانية.
    The only avenue available to them is a review before the federal courts for " jurisdictional error " (error of law), which may include the denial of procedural fairness. UN ولم يتح أمامهم من سبيل للانتصاف سوى المراجعة أمام المحاكم الاتحادية على أساس وجود " خطأ قضائي " (خطأ قانوني) وهو ما قد يشمل الإخلال بالعدالة الإجرائية.
    2.4 The only avenue available to the authors is a review before the federal courts for " jurisdictional error " (error of law), which may include the denial of procedural fairness. UN 2-4 ولم يتح لهؤلاء من سبيل للانتصاف سوى المراجعة أمام المحاكم الاتحادية على أساس وجود " خطأ في الاجتهاد القانوني " (خطأ قانوني) مما قد يشمل الحرمان من الإنصاف الإجرائي.
    Accordingly, it recommends that the waiver extend through the fifty-first session of the General Assembly and be subject to review before any further extension. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بتمديد التغاضي إلى نهاية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة شريطة إعادة النظر فيه قبل أي تمديد آخر.
    Accordingly, it recommends that the waiver extend through the fifty-first session of the General Assembly and be subject to review before any further extension. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بتمديد التغاضي إلى نهاية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة شريطة إعادة النظر فيه قبل أي تمديد آخر.
    Article 63. review before an independent administrative body UN المادة 63- إعادة النظر أمام هيئة إدارية مستقلة
    Furthermore, the Annex on Air Transport Services provides for a review before the end of 1999 with a view to considering the possible further application of the GATS to this sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينص المرفق المتعلق بخدمات النقل الجوي على إجراء استعراض قبل نهاية عام ٩٩٩١ بهدف النظر في إمكانية زيادة تطبيق الاتفاق بشأن التجارة في الخدمات على هذا القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more