"review laws" - Translation from English to Arabic

    • مراجعة القوانين
        
    • استعراض القوانين
        
    • إعادة النظر في القوانين
        
    • استعراض قوانين
        
    • تراجع القوانين
        
    • لمراجعة القوانين
        
    • واستعراض القوانين
        
    • ومراجعة القوانين
        
    10. In his first inaugural address, the President of the Republic of the Union of Myanmar stated to review laws to be in line with the State Constitution. UN 10- أشار رئيس جمهورية اتحاد ميانمار في خطابه الرئاسي الأول إلى اعتزامه مراجعة القوانين لتتمشى مع دستور الدولة.
    Therefore, he would like to invite all Governments to review laws specifically intended to protect national security and to scrutinize their domestic legal systems with a view to bringing them into line with international standards governing the right to freedom of opinion and expression. UN ولذلك فهو يدعو جميع الحكومات إلى مراجعة القوانين المراد بها تحديداً حماية الأمن الوطني وإلى فحص جميع النُظم القانونية الداخلية وجعلها مطابقة للمعايير الدولية الناظمة للحق في حرية الرأي والتعبير.
    review laws governing the distribution of land and custodial rights of women UN :: استعراض القوانين التي تنظم توزيع الأراضي وحقوق المرأة في حضانة أطفالها.
    Both the National Constitutional Review Commission and the legislative authority had begun to review laws for amendment. UN فقد بدأت كل من اللجنة الوطنية لاستعراض الدستور والسلطة التشريعية في استعراض القوانين من أجل تعديلها.
    It had been stated that courts in Iceland had the right to review laws. UN وقد قيل إن للمحاكم في آيسلندا الحق في إعادة النظر في القوانين.
    83. The Committee requests the Government to enforce laws on bonded labour and provide women with self-employment opportunities and minimum wages in home-based production and the non-formal sector. It calls upon the Government to review laws on inheritance urgently and to ensure that rural women obtain access to land and credit. UN 83 - وتطلب اللجنة من الحكومة إنفاذ القوانين فيما يتعلق بعمالة إسار الدين وتوفير فرص العمل الحر للمرأة والحد الأدنى للأجور في الإنتاج المنزلي، وفي القطاع غير النظامي وتدعو الحكومة إلى استعراض قوانين الميراث على وجه السرعة وكفالة حصول المرأة الريفية على الأراضي والائتمانات.
    We need to review laws that present obstacles to effective HIV prevention, treatment, care and support for vulnerable subgroups. UN وعلينا مراجعة القوانين التي تضع العقبات أمام الوقاية الفعالة من الفيروس، وتقديم المعالجة والرعاية ودعم المجموعات الفرعية الضعيفة.
    (h) To take additional measures to promote full and equal enjoyment by women of their human rights, in line with its statements about the need to review laws and change attitudes which discriminate against women; UN (ح) أن تتخذ تدابير إضافية لتعزيز تمتع المرأة تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة بحقوقها الإنسانية، تمشيا مع ما أعلنت عنه من ضرورة مراجعة القوانين وتغيير المواقف التي تنطوي على تمييز ضد المرأة؛
    (c) Positive statements by the Government of the Islamic Republic of Iran about the need to review laws and attitudes which discriminate against women, and the appointment of the first woman Vice-President and of four female judges; UN )ج( ما صدر عن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية من بيانات إيجابية حول الحاجة إلى مراجعة القوانين والمواقف التي تميز ضد المرأة وما حدث من تعيين أول إمرأة نائبة لرئيس الجمهورية وأربعة قضاة من النساء؛
    :: Technical support to the Darfur regional women's legislative caucus through 1 seminar to review laws and advocate the reform of laws affecting women's equal participation in decision-making UN :: تقديم الدعم التقني إلى التجمع التشريعي النسائي الإقليمي في دارفور بعقد حلقة دراسية واحدة من أجل مراجعة القوانين والدعوة إلى إصلاح القوانين التي تؤثر في مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار
    Particular attention was drawn to the problem of teenage pregnancies and the need to review laws relating to abortion with a view to removing punitive provisions. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمشكل حمل المراهقات وضرورة مراجعة القوانين المتعلقة بالإجهاض بغية إزالة الأحكام العقابية منها(145).
    Based on its role as " human rights court " and its jurisdiction to review laws, decrees and elections, the Court is competent to ensure the effectiveness of the state's legal system which is based on the principles of democracy and rule of law. UN واستناداً إلى الدور الذي تضطلع به هذه المحكمة باعتبارها " محكمة معنيَّة بحقوق الإنسان " وإلى ولايتها القضائية بشأن مراجعة القوانين والمراسيم والانتخابات، فهي مختصة بضمان فعَّالية النظام القانوني للدولة الذي يقوم على مبدأي الديمقراطية وسيادة القانون.
    18. As for the freedom of the press, the Government was determined to review laws governing freedom of the press in Tanzania. UN 18- وفيما يخص حرية الصحافة، فالحكومة مصممة على استعراض القوانين الناظمة لحرية الصحافة في تنزانيا.
    Member States also agreed to review laws and policies that have an adverse impact on the successful, effective and equitable delivery of HIV prevention, treatment, care and support programmes to people living with and affected by HIV. UN ووافقت الدول الأعضاء أيضا على استعراض القوانين والسياسات التي تؤثر سلبا في تنفيذ برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به والمتضررين منه ورعايتهم ودعمهم بنجاح وفعالية.
    272. The NHRAP has stipulated to review laws, related to promotion, protection and preservation of cultures and traditions of all different ethnic, linguistic and cultural groups. UN 272- ونصت خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان على استعراض القوانين المتعلقة بتعزيز ثقافات جميع المجموعات الإثنية واللغوية والثقافية المختلفة وتقاليدها وبحمايتها والحفاظ عليها.
    Together with State and Territory Governments, the Australian Government has launched a process to review laws and regulations governing the security of biological agents in Australia. UN شرعت الحكومة الأسترالية بالتعاون مع حكومات الولايات والأقاليم، في عملية استعراض القوانين والضوابط التي تنظم أمن العوامل البيولوجية في أستراليا.
    Once enacted, this bill will review laws and policies to promote equality and opportunity between persons of different status, set up a body to receive, investigate and conciliate allegations of discrimination, and generally work towards the elimination of all forms of discrimination. UN وما إن يُعتمد، سيتم بموجبه استعراض القوانين والسياسات بغية تعزيز المساواة والفرص بين الأشخاص ذوي المراكز المختلفة، وإنشاء هيئة لتلقي دعاوى التمييز والتحقيق فيها وتسويتها، وسيعمل بوجه عام على إزالة جميع أشكال التمييز.
    76. All States should review laws and policies around transplantation to ensure that there are no gaps or incentives that would encourage or facilitate trafficking in persons for the removal of organs. UN 76 - وينبغي لجميع الدول استعراض القوانين والسياسات المتعلقة بزرع الأعضاء من أجل ضمان خلوها من أي ثغرات أو حوافز يكون من شأنها أن تشجع أو تيسِر الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    In this respect, the Experts believed that Governments should review laws, policies and administrative practices, including customary and traditional laws, to ensure equal access to land ownership, rights to property and earnings, and credit in rural areas. UN وفي هذا الصدد، يعتقد الخبراء أنه ينبغي للحكومات إعادة النظر في القوانين والسياسات والممارسات الإدارية، بما في ذلك القوانين العرفية والتقليدية، لضمان المساواة في فرص الحصول على ملكية الأرض، والحقوق في الملكية والكسب، والاقتراض في المناطق الريفية.
    83. The Committee requests the Government to enforce laws on bonded labour and provide women with self-employment opportunities and minimum wages in home-based production and the non-formal sector. It calls upon the Government to review laws on inheritance urgently and to ensure that rural women obtain access to land and credit. UN 83 - وتطلب اللجنة من الحكومة إنفاذ القوانين فيما يتعلق بعمالة إسار الدين وتوفير فرص العمل الحر للمرأة والحد الأدنى للأجور في الإنتاج المنزلي، وفي القطاع غير النظامي وتدعو الحكومة إلى استعراض قوانين الميراث على وجه السرعة وكفالة حصول المرأة الريفية على الأراضي والائتمانات.
    Duties of States parties with regard to article 4, paragraph 1 (b), to review laws with respect to the right to marry, sterilization, rape and other forms of sexual violence, to review family policy if it discriminates against women with disabilities, etc. UN (4) واجبات الدول الأطراف فيما يتعلق بالفقرة 1(ب) من المادة 4 بأن تراجع القوانين المتصلة بالحق في الزواج، والتعقيم، والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي، وأن تراجع السياسة المتعلِّقة بالأسرة إذا كانت هذه السياسة تميز ضد النساء ذوات الإعاقة، إلخ.
    Simultaneously, a Committee was also established to review laws relating to women's rights under the Islamic family law. UN وأنشئت في الوقت نفسه لجنة لمراجعة القوانين المتعلقة بحقوق المرأة في الأحكام المتعلقة بالأسرة في الشريعة الإسلامية.
    In each region, networks of experts, including from IAEA, will share best practice, review laws and regulations, and develop technical capacity; UN وفي كل منطقة، ستقوم شبكات خبراء، من بينهم خبراء من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بتبادل الممارسة الفضلى، واستعراض القوانين والأنظمة، وتطوير القدرات التقنية؛
    The Commission will monitor the general human rights situation in the country; inquire into complaints of human rights violations; visit places of detention; review laws and recommend new legislation; and develop a national plan of action for the promotion and protection of human rights. UN وتتولى اللجنة رصد الحالة العامة لحقوق الإنسان في البلد؛ والتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان؛ وزيارة أماكن الاحتجاز؛ ومراجعة القوانين والتشريعات الجديدة الموصى بها؛ ووضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more