"review legislation" - Translation from English to Arabic

    • استعراض التشريعات
        
    • مراجعة التشريعات
        
    • واستعراض التشريعات
        
    • ومراجعة التشريعات
        
    • لمراجعة التشريعات
        
    • النظر في التشريعات
        
    • تراجع التشريعات
        
    • باستعراض التشريعات
        
    • تنقيح التشريعات
        
    • مراجعة التشريع
        
    • مراجعة تشريعاتها
        
    • استعراض التشريع
        
    • بأن تراجع تشريعاتها
        
    • تراجع القوانين
        
    • إعادة النظر في القوانين المعمول
        
    Governments need to review legislation and customary practices for evidence of abuse and the denial of human rights. UN ويتعين على الحكومات استعراض التشريعات والممارسات العرفية طلبا للأدلة التي تثبت إساءة المعاملة والحرمان من حقوق الإنسان.
    review legislation, related regulations and complementary measures for implementing the prohibitions of the Convention; UN `2` استعراض التشريعات والنظم ذات الصلة والتدابير التكميلية لإعمال المحظورات المترتبة على الاتفاقية؛
    The Asia and Pacific consultation called on Governments in the region to review legislation that is inconsistent with national AIDS-control policies. UN ودعت مشاورات آسيا والمحيط الهادئ الحكومات في المنطقة إلى مراجعة التشريعات التي لا تتطابق مع السياسات الوطنية لمكافحة الإيدز.
    It also noted Namibia's desire to review legislation with respect to human trafficking. UN كما أحاطت بوتسوانا علماً برغبة ناميبيا في مراجعة التشريعات المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    35. Countries in the region should establish better information and data systems on migration movements and should undertake policy analysis and review legislation and procedures on migration policies. UN 35- وينبغي لبلدان المنطقة أن تنشئ نُظم معلومات وبيانات أفضل عن حركات الهجرة وأن تقوم بتحليل السياسات واستعراض التشريعات والإجراءات الخاصة بسياسات الهجرة.
    We are working assiduously to formulate policies and review legislation to develop our renewable energy potential in wind, solar and geothermal power. UN ونعمل بجد من أجل صياغة السياسات ومراجعة التشريعات لتطوير ما نملك من إمكانات الطاقة المتجددة في الرياح والطاقة الشمسية والطاقة الحرارية الأرضية.
    There is move now by Narcotics Control Board to review legislation on illicit drugs and drug trafficking. UN ثمة تحرك يقوم به حاليا مجلس مكافحة المخدرات لمراجعة التشريعات المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة والاتجار بالمخدرات.
    The Committee recalls that a distinctive religion is integral to the identity of several minorities and urges the State party to review legislation and practices that may restrict the right of persons belonging to minorities to freedom of religion. UN وتذكّر اللجنة بأن اعتناق دين مميز يشكل جزءاً لا يتجزأ من هوية عدة أقليات، وتحث الدولة الطرف على إعادة النظر في التشريعات والممارسات التي قد تقيّد الحق في حرية الدين للأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
    It appreciated Myanmar's intention to review legislation to guarantee freedom of expression, association and assembly. UN وأعربت إندونيسيا عن تقديرها لاعتزام ميانمار استعراض التشريعات من أجل كفالة حريات التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    The Asia and the Pacific consultation called on Governments in the region to review legislation that is inconsistent with national AIDS-control policies. UN ودعت مشاورات آسيا ومنطقة المحيط الهادئ الحكومات في المنطقة إلى استعراض التشريعات التي لا تتوافق والسياسات الوطنية لمراقبة الإيدز.
    To review legislation to ensure compliance with the Constitution and international human rights standards, to intervene in court cases, to make recommendations concerning the ratification of international human rights instrument, and to conduct public campaigns on human rights; UN استعراض التشريعات للتأكد من عدم مخالفتها للدستور والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، والتدخل في القضايا المعروضة على المحاكم وعمل توصيات بشأن التصديق على الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان وتنظيم حملات عامة للتوعية بحقوق الإنسان؛
    OHCHR has been working to review legislation in the Plurinational State of Bolivia by addressing the anti-discrimination law and providing support to the Government on a human rights-based approach in policy planning and in developing the Human Rights Plan of Action in Nicaragua and Ecuador. UN وتعمل المفوضية السامية على مراجعة التشريعات في دولة بوليفيا المتعددة القوميات عبر النظر في قانون مناهضة التمييز، ودعم الحكومة على أساس نهج قائم على حقوق الإنسان في تخطيط السياسات، إضافة إلى وضع خطة عمل لحقوق الإنسان في كل من نيكاراغوا وإكوادور.
    The act empowers the National Human Rights Commission to monitor the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission and to review legislation to ensure that human rights are adequately protected. UN ويمنح القانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان السلطة لرصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة الحقيقة والمصالحة وسلطة مراجعة التشريعات بُغية كفالة حماية حقوق الإنسان بصورة مناسبة.
    He also considers that, if the necessity to review legislation is clear, in the interception of communications a fair balance and proportionality should be maintained, with a view to safeguarding private communications and avoiding unnecessary restrictions on the use of encryption on the Internet. UN وهو يعتبر أيضا أنه إذا كانت ضرورة مراجعة التشريعات واضحة، فينبغي المحافظة على توازن وتناسب منصفين فيما يتصل باعتراض الاتصالات، وذلك بغية صون الاتصالات الخاصة وتجنب فرض قيود لا داعي لها على استخدام الشيفرات في الاتصالات بواسطة شبكة الإنترنت.
    IPU also organized regional parliamentary meetings in Europe, Latin America and the Arab region to mobilize parliaments in support of action, review legislation on violence against women, and assess implementation levels. UN ونظم الاتحاد أيضا اجتماعات برلمانية إقليمية في أوروبا وأمريكا اللاتينية والمنطقة العربية لتعبئة البرلمانات في دعم إجراءات التصدي للعنف ضد المرأة واستعراض التشريعات الرامية إلى ذلك، ومعالجة المشاكل التي تنشأ قد عند التنفيذ.
    59. Also calls upon States to enact or review legislation to ensure that any conduct not considered a criminal offence or not penalized if committed by an adult is not considered a criminal offence and not penalized if committed by a child, in order to prevent the child's stigmatization, victimization and criminalization; UN 59- يهيب أيضاً بالدول أن تسن أو تراجع التشريعات لتكفل عدم النظر إلى أي سلوك لا يعدّ جريمة أو لا يعاقب عليه إذا ارتكبه شخص بالغ على أنه جريمة وعدم المعاقبة عليه إذا ارتكبه طفل، بغية تجنب وصم الطفل وإيذائه وتجريمه؛
    12. The Committee recommends that States parties review legislation dealing with children deprived of a family environment to ensure that placement decisions are subject to periodic judicial review, including at the request of children themselves. UN 12- توصي اللجنة الدول الأطراف باستعراض التشريعات التي تتعلق بالأطفال المحرومين من بيئة أسرية وذلك بغية ضمان إخضاع قرارات الإيداع لعمليات استعراض قضائي دورية، بما في ذلك الاستعراض بطلب من الأطفال أنفسهم.
    170.23. review legislation in conformity with international commitments (Iraq); UN 170-23- تنقيح التشريعات تماشياً مع الالتزامات الدولية (العراق)؛
    The Government appointed a working committee in May 2005 whose task was to review legislation related to municipal housing provision and prerequisites for fair and equal conditions in the housing market. UN شكلت الحكومة لجنة عمل في أيار/مايو 2005 كانت مهمتها مراجعة التشريع المتعلق إتاحة السكن بواسطة البلديات، وشروط تحقيق أوضاع منصفة ومتساوية في سوق السكن.
    Spain asked whether Maldives planned to review legislation to end limitations on freedom of religion and to reform provisions in the Constitution that prevented non-Muslims from acquiring nationality. UN وسألت إسبانيا عما إذا كانت ملديف تعتزم مراجعة تشريعاتها من أجل إلغاء القيود المفروضة على حرية الدين وتنقيح الأحكام الدستورية التي تمنع غير المسلمين من الحصول على جنسية البلد.
    The position of Government is that abortion remains legal but restrictive and has taken the stand that there is need for specialized expertise to review legislation in this area. UN ويتمثل موقف الحكومة في أن الاجهاض يظل قانونيا لكنه يخضع لقيود وقد أعربت عن الرأي بأنه ثمة حاجة لخبرة متخصّصة بغية استعراض التشريع في هذا الميدان.
    39. The Committee recommends that the State party review legislation and practices in the provinces and territories where birth registrations have been illegally altered or the names of parents have been removed. UN 39- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع تشريعاتها وممارساتها في المقاطعات والأقاليم التي حدث فيه تغيير غير قانوني لشهادات الميلاد أو حذف لاسم أحد الوالدين.
    AI recommended that the Government review legislation relating to racist crimes and ensure that law enforcement officers, prosecutors and judges involved in enforcing the law relating to racist crimes fully understand the nature of such crimes. UN وأوصت منظمة العفو الدولية الحكومة بأن تراجع القوانين المتعلقة بالجرائم العنصرية وبأن تكفل أن يدرك موظفو إنفاذ القوانين ووكلاء النيابة والقضاة المعنيون بإنفاذ القانون المتعلق بالجرائم العنصرية طبيعة هذه الجرائم إدراكاً تاماً(19).
    It also invites the Government to review legislation in the area of women’s reproductive and sexual health, in particular with regard to abortion, in order to give full compliance to articles 10 and 12 of the Convention. UN كما تدعو الحكومة إلى إعادة النظر في القوانين المعمول بها في مجال الصحة اﻹنجابية والجنسية للمرأة لا سيما فيما يتعلق باﻹجهاض، وذلك بهدف الامتثال الكامل ﻷحكام المادتين ٠١ و ٢١ من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more