"review the progress achieved" - Translation from English to Arabic

    • استعراض التقدم المحرز
        
    • لاستعراض التقدم المحرز
        
    • باستعراض التقدم المحرز
        
    • نستعرض التقدم المحرز
        
    • لاستعراض ما أُحرز
        
    review the progress achieved so far and assess the state of planning and implementation of the upcoming legislative and local government elections. UN استعراض التقدم المحرز حتى الآن، وتقييم حالة التخطيط والتنفيذ للانتخابات التشريعية وانتخابات الإدارة المحلية المقبلة.
    2. Reiterate their support for the convening, by 2018 at the very latest, for a High-Level International Conference of the United Nations on nuclear disarmament, to review the progress achieved in this regard. UN 2 - يكررون تأييدهم لعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح النووي في موعد لا يتجاوز عام 2018 وذلك من أجل استعراض التقدم المحرز في هذا الصدد.
    In that sense, we are grateful for the organization of these meetings, which will allow us to review the progress achieved in the implementation of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, to which we committed ourselves 10 years ago. UN ونحن، بهذا المعنى، شاكرون لتنظيم هذه الجلسات، التي ستتيح لنا استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، هذا البرنامج الذي التزمنا به قبل 10 أعوام.
    Now is the time to review the progress achieved in the implementation of the Programme. UN فقد آن الأوان لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    The Bahamas also welcomes the convening of the June 2005 high-level meeting to review the progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. UN وترحب جزر البهاما أيضاً بعقد الاجتماع الرفيع المستوى في حزيران/يونيه 2005 لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات التي حددت في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Statistical Commission may wish to review the progress achieved with respect to the publication of the final results and to establish an ICP friends of the Chair group to carry out the evaluation of the 2011 round. UN وقد تود اللجنة أن تقوم باستعراض التقدم المحرز في نشر النتائج النهائية، وإنشاء فريق لأصدقاء رئيس البرنامج للاضطلاع بتقييم جولة عام 2011.
    In conclusion, we look forward to holding the special session in 2014, when we will review the progress achieved and address the obstacles that stand in the way of implementing the Programme of Action. UN وفي الختام، نحن نتطلع إلى عقد دورة استثنائية في عام 2014، حينما نستعرض التقدم المحرز ونواجه العقبات التي تقف في طريق تنفيذ برنامج العمل.
    4. The purpose of the seminar is to review the progress achieved in the implementation of the plan of action of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, in order to define priority action for the remaining years of the Decade. UN 4 - الغرض من الحلقة الدراسية هو استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، بغرض تحديد الإجراءات ذات الأولوية التي ستتخذ فيما تبقي من سنوات العقد.
    :: To review the progress achieved so far and to encourage the Afghan Transitional Administration to further strengthen the implementation of the Bonn Agreement, inter alia, with respect to security sector reform, disarmament, demobilization and reintegration, and the election process. UN :: استعراض التقدم المحرز حتى الآن، وتشجيع الإدارة الانتقالية الأفغانية على زيادة تعزيز تنفيذ اتفاق بون، بما في ذلك ما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإجراء العملية الانتخابية.
    (g) To review the progress achieved so far and to assess the state of planning and implementation, of the upcoming electoral processes; UN (ز) استعراض التقدم المحرز حتى الآن، وتقييم حالة تخطيط وتنفيذ العمليات الانتخابية المقبلة؛
    (g) review the progress achieved so far and assess the state of planning and implementation of the upcoming electoral processes; UN (ز) استعراض التقدم المحرز حتى الآن، وتقييم حالة تخطيط وتنفيذ العمليات الانتخابية المقبلة؛
    It was understood that under such an agenda item the Working Group would be able to review the progress achieved in ongoing conflict prevention and resolution in the light of updated information provided by Governments and indigenous peoples' representatives. UN وكان مفهوماً أن الفريق العامل سيكون قادراً، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، على استعراض التقدم المحرز في مجال منع النـزاعات وتسويتها في ضوء المعلومات المستوفاة التي تقدمها الحكومات وممثلو الشعوب الأصلية.
    5. Reiterate their support to convening, by 2018 at the very latest, of a high-level international conference of the United Nations on nuclear disarmament, to review the progress achieved in the total elimination of nuclear weapons. UN ٥- تؤكد دعمها لعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة يُعنى بنزع السلاح النووي، في موعد لا يتجاوز عام 2018، بهدف استعراض التقدم المحرز صوب إزالة الأسلحة النووية على النحو الكامل.
    " (g) To review the progress achieved so far and to assess the state of planning and implementation of the upcoming electoral processes; UN " (ز) استعراض التقدم المحرز حتى الآن وتقييم حالة تخطيط وتنفيذ العمليات الانتخابية المقبلة؛
    My Government attaches great importance to the holding of a major political event in 2005 to review the progress achieved in implementing the commitments contained in the Millennium Declaration and the outcomes of conferences and summits in the economic and social fields. UN وتعلق حكومتي أهمية كبرى على عقد حدث سياسي رئيسي في عام 2005 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    They looked forward to the special session of the General Assembly in 1998 which would review the progress achieved in implementing the three United Nations drug control Conventions and identify priorities for the years ahead. UN وقال الوزراء إنهم يتطلعون إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨ لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقيات اﻷمم المتحدة الثلاث لمكافحة المخدرات، وتحديد اﻷولويات للسنوات المقبلة.
    The special session of the General Assembly to be held in 1997 would provide an opportunity to take action-oriented measures to contribute to the substantial implementation of Agenda 21 by developing countries, as well as to review the progress achieved in its implementation. UN وستوفر الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ١٩٩٧ الفرصة لاتخاذ تدابير عملية المنحى لﻹسهام في تنفيذ البلدان النامية المحسوس لجدول أعمال القرن ٢١، وكذلك لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذه.
    High-level meeting to review the progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS [General Assembly resolution 58/313] UN الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) [قرار الجميعة العامة 58/313]
    High-level meeting to review the progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS [General Assembly resolution 58/313] UN الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) [قرار الجميعة العامة 58/313]
    58/313. Organizational arrangements for the high-level meeting to review the progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS UN 58/313 - الترتيبات التنظيمية للاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    The theme of this high-level meeting is couched in optimistic terms, asking us to review the progress achieved in our commitments and declarations on HIV/AIDS. UN وموضوع هذا الاجتماع الرفيع المستوى مغلف في عبارات متفائلة، ويطلب إلينا أن نستعرض التقدم المحرز في التزاماتنا وإعلاناتنا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    9. Qatar would host the third session of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption in November 2009 in order to review the progress achieved to date. UN 9 - واسترسل قائلا إن قطر ستستضيف الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي تُعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لاستعراض ما أُحرز من تقدم حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more