"review their policies" - Translation from English to Arabic

    • استعراض سياساتها
        
    • باستعراض سياساتها
        
    • مراجعة سياساتها
        
    • إعادة النظر في سياساتها
        
    • تعيد النظر في سياساتها
        
    • تستعرض سياساتها
        
    • واستعراض سياساتها
        
    International financial institutions need to review their policies and programmes to provide finance to SMEs. UN وللمؤسسات المالية الدولية استعراض سياساتها وبرامجها لتقديم التمويل إلى المشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم.
    19. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; UN 19 - تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة؛
    19. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; UN 19 - تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة؛
    I recommend that international financial institutions review their policies and activities to take account of the impact they may have on children. UN وإني إذ أوصي بأن تقوم المؤسسات المالية الدولية باستعراض سياساتها وأنشطتها للتعرف على تأثيرها على الأطفال.
    107. The Permanent Forum urges States to review their policies on decentralization, with a view to bringing them in line with international laws and adapting them to the specificities of nomadic peoples. UN 107 - ويحث المنتدى الدائم الدول على مراجعة سياساتها بشأن اللامركزية بهدف جعلها متمشية والقوانين الدولية وتكييفها لتلائم خصوصيات جماعات الرحّل.
    We call upon them to review their policies regarding the production of land-mines, as, inevitably. the people who suffer most are the most vulnerable populations of developing countries: women, children and poor farmers attempting to till their lands in the aftermath of conflicts. UN ونحن نناشدها إعادة النظر في سياساتها المتصلة بانتاج اﻷلغام البرية، بالنظر إلى أن الناس الذين يعانون منها أكثر من غيرهم هم حتما السكان اﻷضعف في البلدان النامية: النساء واﻷطفال والمزارعون الفقراء الذين يحاولون فلاحة أراضيهم في أعقاب الصراعات.
    Governments should review their policies and withdraw all general orders to security forces to " shoot on sight " ; UN وينبغي للحكومات أن تعيد النظر في سياساتها وتسحب جميع الأوامر العامة الصادرة إلى قوى الأمن " بالرمي فوراً " ؛
    Relevant governing bodies should review their policies, programmes, budgets and activities in this regard. UN وينبغي لمجالس الادارة ذات الصلة أن تستعرض سياساتها وبرامجها وميزانياتها وأنشطتها في هذا الصدد.
    She encouraged all States wishing to review their policies and legislation on food to acquaint themselves with the Guidelines. UN ومن الحري بجميع الدول، التي ترغب في استعراض سياساتها وتشريعاتها التي تتصل بالغذاء، أن تطلع على هذه المبادئ التوجيهية.
    10. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; UN 10 - تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة؛
    10. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; UN 10 - تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة؛
    They therefore need a capacity to review their policies and services provided, to interact with the private sector and to revise approaches when needed. UN وهي تحتاج لذلك الى قدرة على استعراض سياساتها وخدماتها المقدمة، بغية التفاعل مع القطاع الخاص واستعراض النهج عند الحاجة.
    The Special Representative calls upon Member States to review their policies and to make a greater effort to investigate incidents involving the killing and maiming of children. UN وتدعو الممثلة الخاصة الدول الأعضاء إلى استعراض سياساتها وإلى بذل جهد أكبر في التحقيق في الحوادث التي تنطوي على قتل الأطفال وتشويههم.
    Independently of this Conference, the ICRC urges States to review their policies concerning the production, availability and transfer of arms and ammunition in the light of their responsibility to respect and ensure respect for humanitarian law. UN وبمعزل عن هذا المؤتمر، تحث لجنة الصليب الأحمر الدولية الدول على استعراض سياساتها فيما يتعلق بإنتاج وتوفر ونقل الأسلحة والذخائر على ضوء مسؤوليتها لاحترام القانون الإنساني وضمان احترامه.
    The reports of panels of experts, as in the case of the Democratic Republic of the Congo, led to positive results, because Governments have taken action and companies have been encouraged to review their policies. UN وقد أدت تقارير فريق الخبراء، كما في حالة جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى نتائج إيجابية، لأن الحكومات اتخذت تدابير في هذا الشأن، كما جرى تشجيع الشركات على استعراض سياساتها.
    The Committee recommended to certain States parties that they review their policies with regard to indigenous peoples, in order to preserve their cultural identity and give them greater influence in decisions affecting their natural environment and means of subsistence. UN وأوصت اللجنة بأن تقوم دولٌ أطرافٌ معينة باستعراض سياساتها المتعلقة بالشعوب الأصلية بغية حفظ هويتها الثقافية ومنحها فرصاً أكبر للتأثير في القرارات التي تهم بيئتها الطبيعية وسبل كسب عيشها.
    * " Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; UN :: " تدعو البلدان المضيفة إلى القيام، حسب الاقتضاء، باستعراض سياساتها لمنح تصاريح عمل لزوجات الموظفين/أزواج الموظفات في الأمم المتحدة؛
    * " Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; UN :: " تدعو البلدان المضيفة إلى القيام، حسب الاقتضاء، باستعراض سياساتها لمنح تصاريح عمل لزوجات الموظفين/أزواج الموظفات في الأمم المتحدة؛
    States are urged to review their policies in the areas of agriculture, nutrition, social development, environment, trade and international development in order to define a coherent policy framework that is conducive to the elimination of hunger and the realization of the right to food at the national level. UN والدول مدعوة إلى مراجعة سياساتها في مجالات الزراعة والتغذية والتنمية الاجتماعية والبيئة والتجارة والتنمية الدولية كيما تضع إطاراً متماسكاً لسياساتها يؤدي إلى القضاء على الجوع وإعمال الحق في الغذاء على المستوى الوطني.
    The Conference, in its decision 3/3, urged States parties to review their policies with regard to travel and identity documents, as well as to provide, strengthen or facilitate training and to take or strengthen measures to improve cooperation in investigations. UN وحثّ المؤتمر، في مقرّره 3/3، الدول الأطراف على مراجعة سياساتها بشأن وثائق السفر والهوية، وكذلك على توفير أو تعزيز أو تيسير التدريب، وعلى اتخاذ أو تعزيز التدابير الرامية إلى تحسين التعاون الدولي في التحقيقات.
    The organization Citizens Uprooting Racism in Bermuda (CURB) has been tasked with recommending tangible achievable strategies for the elimination of racism and an amendment to the CURE legislation will require large companies to review their policies to ensure that racial barriers to opportunity are removed. F. Crime UN وجرى تكليف منظمة مواطنون يستأصلون شأفة العنصرية في برمودا، بأن توصى بإستراتيجيات ملموسة للقضاء على العنصرية، وستعدل تشريعات لجنة الوحدة والمساواة العرقية لحمل الشركات الكبيرة على إعادة النظر في سياساتها بما يكفل رفع الحواجز العنصرية الحائلة دون تحقيق تكافؤ الفرص للجميع.
    The major challenges facing the latter required prompt action on their part, and they needed to review their policies and, in particular, support private and public small and medium enterprises (SMEs), facilitating access to bank loans. UN وتقتضي التحديات الكبرى التي تواجهها البلدان الأخيرة اتخاذ إجراءات فورية من جانبها، كما أن من الضروري أن تعيد النظر في سياساتها لا أن تقدّم الدعم تحديداً إلى المنشآت الخاصة والعامة الصغيرة والمتوسطة، تسهيلاً لسبل حصولها على القروض المصرفية.
    Developed States, international organizations, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), and other multilateral funding agencies must review their policies and programmes with a view to intensifying financial, technological and other assistance to regional initiatives. UN أما الدول المتقدمة النمو، والمنظمات الدولية، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات التمويل المتعددة اﻷطراف اﻷخرى، فيجب عليها أن تستعرض سياساتها وبرامجها بغرض تكثيف المساعدة المالية والتكنولوجية والمساعدات اﻷخرى التي تقدمها إلى المبادرات اﻹقليمية.
    In this regard, relevant governing bodies within the United Nations system are encouraged to give special consideration to the effective implementation of the Platform for Action and to review their policies, programmes, budgets and activities in order to achieve the most effective and efficient use of funds to this end. UN وفي هذا الصدد، يتعين تشجيع هيئات اﻹدارة ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة على إيلاء اعتبار خاص للتنفيذ الفعال لمنهاج العمل واستعراض سياساتها وبرامجها وميزانياتها وأنشطتها بما يمكنها من تحقيق الاستعمال اﻷكفأ واﻷنجع لﻷموال في تحقيق هذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more