"review within" - Translation from English to Arabic

    • الاستعراض في غضون
        
    • إعادة النظر في تخفيض العقوبة في غضون
        
    • تستعرض خلال
        
    • استعراضها في
        
    • إعادة نظر ضمن
        
    • الاستعراض خلال
        
    • للمراجعة في إطار
        
    • الاستعراض داخل
        
    • استعراض داخل
        
    • للاستعراض داخل
        
    EO seeks to complete review within 45 days. UN ويسعى المكتب إلى إتمام الاستعراض في غضون 45 يوماً.
    EO seeks to complete review within 45 days. UN ويسعى مكتب الأخلاقيات إلى إتمام الاستعراض في غضون 45 يوماً.
    EO seeks to complete review within 45 working days. UN ويسعى مكتب الأخلاقيات إلى إتمام الاستعراض في غضون 45 يوم عمل.
    In case of a significant change in circumstances, those three judges may permit the sentenced person to apply for a review within the three-year period or such shorter period as may have been set by the three judges. UN ويجوز لقضاة دائرة الاستئاف الثلاثة، في حالة حدوث تغير كبير في الظروف، السماح للشخص المحكوم عليه بطلب إعادة النظر في تخفيض العقوبة في غضون فترة ثلاث سنوات أو في غضون فترة أقل يحددونها هم.
    71. Agrees to review within two years progress on action taken in response to the requests made in paragraphs 66 to 69 above, with a view to further recommendations, where necessary, in areas where arrangements are inadequate; UN 71 - توافق على أن تستعرض خلال سنتين التقدم المحرز في الإجراءات المتخذة استجابة للطلبات الواردة في الفقرات 66 إلى 69 أعلاه بغية تقديم توصيات، حسب اللزوم، في المناطق التي لا تكون الترتيبات كافية فيها؛
    All cases submitted for review within the requirement of 10 business days UN قُدمت جميع القضايا المقدمة بغرض استعراضها في غضون المهلة المحددة بعشرة أيام عمل
    According to the State party, even if second instance proceedings are limited to socalled " leave to appeal proceedings " , they must be considered review within the meaning of article 14 (5). UN وترى الدولة الطرف أنه حتى إذا اقتصرت إجراءات الدرجة الثانية على ما يسمى " الإذن بإجراءات الاستئناف " ، فإن تلك الإجراءات ينبغي أن تعتبر إعادة نظر ضمن المعنى الذي تقصده المادة 14(5).
    After three years of receiving the picks, the buyer received notice from the U.S. customs imposing a 98.77 per cent anti-dumping duty and interest because of not filing the application for review within the time required, and that it was the seller's obligation to file such an application. UN وبعد ثلاث سنوات على تسلّم المعاول، تلقَّى المشتري إشعارا من جمارك الولايات المتحدة بفرض رسوم وفوائد مكافحة الإغراق بنسبة 98.77 في المائة بسبب عدم تقديم طلب الاستعراض خلال المهلة الزمنية المحددة، وأنَّه كان على البائع تقديم مثل ذلك الطلب.
    However, it stated that after 30 May 2003 such rulings became subject to review within the terms of Chapter XVIII CPC (Reopening of Criminal Cases). UN بيد أنها ذكرت أن مثل هذه الأحكام أصبحت بعد 30 أيار/مايو 2003 خاضعة للمراجعة في إطار بنود الفصل الثامن عشر من قانون الإجراءات الجنائية (إعادة فتح القضايا الجنائية).
    EO seeks to complete review within 45 days. UN ويسعى المكتب إلى إتمام الاستعراض في غضون 45 يوما.
    EO seeks to complete review within 45 days. UN ويسعى مكتب الأخلاقيات إلى إتمام الاستعراض في غضون 45 يوما.
    EO seeks to complete review within 45 working days. UN ويسعى مكتب الأخلاقيات إلى إتمام الاستعراض في غضون 45 يوم عمل.
    The Executive Board shall complete its review within 30 days following its decision to perform the review UN (ب) ينجز المجلس التنفيذي عملية الاستعراض في غضون 30 يوماً من اتخاذ قرار إجراء الاستعراض
    In accordance with paragraph 65 of the CDM modalities and procedures, the Board shall complete its review within 30 days following its decision to perform the review. UN 17- وفقاً للفقرة 65 من طرائق وإجراءات الآلية، ينجز المجلس التنفيذي الاستعراض في غضون 30 يوماً من اتخاذه قرار إجراء الاستعراض.
    I will be initiating that review within the next month and may consider calling upon Member States and/or experts in the private sector to help conduct it. UN وسوف أقوم بهذا الاستعراض في غضون الشهر المقبل، وربما أنظر في دعوة الدول الأعضاء و/أو خبراء من القطاع الخاص للمساعدة في القيام به.
    While bearing in mind that the time frame will depend on the scope of the review mechanism, it is preferable that all States parties go through a first round of review within the next four years, in other words before the fifth session of the Conference. UN 133- مع العلم بأنّ الإطار الزمني سيتوقف على نطاق آلية الاستعراض، يُستحسن أن تخضع جميع الدول الأطراف لجولة أولى من الاستعراض في غضون السنوات الأربع المقبلة، أي قبل حلول دورة المؤتمر الخامسة.
    In case of a significant change in circumstances, those three judges may permit the sentenced person to apply for a review within the three-year period or such shorter period as may have been set by the three judges. UN ويجوز لقضاة دائرة الاستئاف الثلاثة، في حالة حدوث تغير كبير في الظروف، السماح للشخص المحكوم عليه بطلب إعادة النظر في تخفيض العقوبة في غضون فترة ثلاث سنوات أو في غضون فترة أقل يحددونها هم.
    In case of a significant change in circumstances, those three judges may permit the sentenced person to apply for a review within the three-year period or such shorter period as may have been set by the three judges. UN ويجوز لقضاة دائرة الاستئاف الثلاثة، في حالة حدوث تغير كبير في الظروف، السماح للشخص المحكوم عليه بطلب إعادة النظر في تخفيض العقوبة في غضون فترة ثلاث سنوات أو في غضون فترة أقل يحددونها هم.
    71. Agrees to review within two years progress on action taken in response to the requests made in paragraphs 66 to 69 above, with a view to further making recommendations, where necessary, in areas where arrangements are inadequate. UN 71 - توافق على أن تستعرض خلال سنتين التقدم المحرز في الإجراءات المتخذة استجابة للطلبات الواردة في الفقرات 66 إلى 69 أعلاه بغية تقديم توصيات، حسب اللزوم، في المناطق التي لا تكون الترتيبات كافية فيها؛``
    CEB members welcomed the comprehensive JIU report, which also underscored many of the issues under review within the human resources inter-agency bodies, including the International Civil Service Commission and the Human Resources Network of CEB. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقرير الشامل للوحدة الذي أكد أيضا العديد من المسائل الجاري استعراضها في الهيئات المشتركة بين الوكالات المعنية بالموارد البشرية، بما فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية وشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    According to the State party, even if second instance proceedings are limited to socalled " leave to appeal proceedings " , they must be considered review within the meaning of article 14 (5). UN وترى الدولة الطرف أنه حتى إذا اقتصرت إجراءات الدرجة الثانية على ما يسمى " الإذن بإجراءات الاستئناف " ، فإن تلك الإجراءات ينبغي أن تعتبر إعادة نظر ضمن المعنى الذي تقصده المادة 14(5).
    In-country review: each expert review team performs the individual review within one week and prepares a draft review report within three weeks. UN (ج) الاستعراض داخل البلد: يجري كل فريق من أفرقة خبراء الاستعراض عملية الاستعراض الفردي خلال أسبوع واحد ويقوم بإعداد مشروع تقرير الاستعراض خلال ثلاثة أسابيع.
    However, it stated that after 30 May 2003 such rulings became subject to review within the terms of Chapter XVIII CPC (Reopening of Criminal Cases). UN بيد أنها ذكرت أن مثل هذه الأحكام أصبحت بعد 30 أيار/مايو 2003 خاضعة للمراجعة في إطار بنود الفصل الثامن عشر من قانون الإجراءات الجنائية (إعادة فتح القضايا الجنائية).
    After review within IMF, draft chapters in English, French, Spanish and Russian are distributed for comment by users and compilers, after which IMF convenes a meeting of experts representing all its members to review the completed drafts. UN وبعد اجراء الاستعراض داخل صندوق النقد الدولي، سيتم توزيع مشاريع الفصول بالانكليزية والفرنسية والاسبانية والروسية لكي يعلق عليها المستعملون والمجمعون، بعدها يعقد صندوق النقد الدولي اجتماعا لخبراء يمثلون كل أعضائه لاستعراض مشاريع الفصول المستكملة.
    Each report will then be subject to an in-country review within one year of submission. UN وبعد ذلك، سيخضع كل تقرير لعملية استعراض داخل البلد في غضون سنة من تقديم التقرير.
    Furthermore, a UNEP position paper on forest-related issues was prepared in March 2000 and is currently under review within the UNEP secretariat. UN وفضلاً عن ذلك، تم في آذار/مارس 2000 إعداد ورقة موقف لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال القضايا المتعلقة بالغابات وتخضع الورقة حالياً للاستعراض داخل أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more