"reviewed at" - Translation from English to Arabic

    • استعراضه في
        
    • استعراضها في
        
    • تعيد النظر في
        
    • تستعرض في
        
    • استعرضته في
        
    • المستعرضة في
        
    • استعراضها على
        
    • استعرض في
        
    • يعاد النظر في
        
    • استعرضت في
        
    • تُستعرض في
        
    • استعراضها أثناء
        
    • استعراضهما في
        
    • يعاد فيه النظر في
        
    • للاستعراض عند
        
    It has encountered difficulties and is to be reviewed at the end of 2001. UN وواجه البرنامج صعوبات وسيجري استعراضه في نهاية عام 2001.
    The working group prepared the First Draft Report that was reviewed at the working meetings. UN وأعد الفريق العامل مشروع التقرير الأولي الذي جرى استعراضه في اجتماعات العمل.
    Autonomous sanctions had to be reviewed at least every year, and could be reviewed at any other time. UN ولا بد من استعراض الجزاءات المستقلة سنوياً على الأقل، كما يمكن استعراضها في أي وقت آخر.
    It had also taken part in the informal consultations convened by the Secretariat to examine some of the issues reviewed at that session. UN كما شاركتا أيضا في المشاورات غير الرسمية التي عقدتها الأمانة لدراسة بعض المسائل التي جرى استعراضها في تلك الدورة.
    2. If the Committee has declared a communication inadmissible under article 5, paragraph 2, of the Protocol, this decision may be reviewed at a later date by the Committee upon a written request by or on behalf of the individual concerned containing information to the effect that the reasons for inadmissibility referred to in article 5, paragraph 2, no longer apply. UN 2 إذا أعلنت اللجنة أن بلاغا ما غير مقبول، بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول، يجوز أن تعيد النظر في هذا القرار في تاريخ لاحق بناء على طلب خطي مقدم من الفرد المعني أو نيابة عنه، يتضمن معلومات مفادها أن أسباب عدم استيفاء شروط القبول المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 5 لم تعد قائمة.
    Under new procedures, there has been a reduction in the level of programme detail reviewed at Headquarters; Representatives have also been given greater flexibility in reallocating budget lines within operational projects. UN ووفقا للاجراءات الجديدة، حدث تخفيض في مستوى تفاصيل البرامج التي تستعرض في المقر؛ كما تم منح الممثلين مرونة أكبر في اعادة توزيع بنود الميزانية في إطار المشاريع التشغيلية.
    It also had before it the notification from the European Community that it had reviewed at its third meeting, for which it had prepared a rationale for its decision that the notification had met the requirements of the Convention. UN وكان معروضاَ أمامها أيضاً إخطار من المفوضية الأوروبية استعرضته في اجتماعها الثالث، وأعدت بشأنه سنداً منطقياً لقرارها بأن الإخطار استوفى المتطلبات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Projects reviewed at the conference of directors of the UNU research and training centres and programmes have been presented in this format. UN وقُدمت في هذا الشكل المشاريع المستعرضة في مؤتمر مدراء مراكز الجامعة وبرامجها المخصصة للبحث والتدريب.
    The diagnosis of the shelter sector prepared through this process was reviewed at a high-level national seminar in November 1992. UN أما تشخيص قطاع المأوى المنفذ عبر هذه العملية، فتم استعراضه في مؤتمر وطني رفيع المستوى في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    The small island developing States (SIDS) Programme of Action, which is to be reviewed at a special session of the General Assembly next year, is therefore of critical importance to small island States. UN ولذلك، فإن برنامج عمل الدول النامية الجزرية الصغيرة، الذي من المقرر استعراضه في دورة استثنائية للجمعية العامة في العام القادم، له أهمية حاسمة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة.
    The pattern of election of members is set out in Assembly resolution 50/8 and is to be reviewed at a later date. UN ويرد نمط انتخاب اﻷعضاء في قرار الجمعية ٠٥/٨ وسوف يجري استعراضه في موعد لاحق.
    The budget documents now include specific objectives and expected accomplishments for the period and are reviewed at Headquarters. UN وتتضمن وثائق الميزانية الآن أهدافا محددة وإنجازات متوقعة للفترة، يجري استعراضها في المقر.
    The Interagency Expert Group was established to monitor and examine the issues that must be reviewed at the sessions of the Commission. UN وأنشئ فريق الخبراء المشترك بين الوكالات لرصد ودراسة المسائل التي يجب استعراضها في دورات اللجنة.
    The Committee would then take into account all available information, including that reviewed at previous meetings and new information, to reach a conclusion. UN وأضافت أن اللجنة ستأخذ في الاعتبار عندئذ جميع المعلومات المتاحة، بما فيها المعلومات التي جرى استعراضها في الاجتماعات السابقة والمعلومات الجديدة، من أجل التوصل إلى استنتاج.
    2. If the Committee has declared a communication inadmissible under article 5, paragraph 2, of the Protocol, this decision may be reviewed at a later date by the Committee upon a written request by or on behalf of the individual concerned containing information to the effect that the reasons for inadmissibility referred to in article 5, paragraph 2, no longer apply. UN 2 إذا أعلنت اللجنة أن بلاغا ما غير مقبول، بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول، يجوز لها أن تعيد النظر في هذا القرار في تاريخ لاحق بناء على طلب خطي مقدم من الفرد المعني أو نيابة عنه، يتضمن معلومات مفادها أن أسباب عدم استيفاء شروط القبول المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 5 لم تعد قائمة.
    9. In accordance with rule 93, paragraph 2, of the Committee's rules of procedure, a decision taken by the Committee that a communication is inadmissible may be reviewed at a later date by the Committee upon a written request by the petitioner concerned. UN 9- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 93 من النظام الداخلي للجنة، يجوز للجنة في تاريخ لاحق أن تعيد النظر في قرار سابق بعدم قبول بلاغ، بناء على طلب خطي من صاحب الالتماس المعني.
    2. If the Committee has declared a communication inadmissible under article 5, paragraph 2, of the Protocol, this decision may be reviewed at a later date by the Committee upon a written request by or on behalf of the individual concerned containing information to the effect that the reasons for inadmissibility referred to in article 5, paragraph 2, no longer apply. UN 2 إذا أعلنت اللجنة أن بلاغا ما غير مقبول، بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول، يجوز لها أن تعيد النظر في هذا القرار في تاريخ لاحق بناء على طلب خطي مقدم من الفرد المعني أو نيابة عنه، يتضمن معلومات مفادها أن أسباب عدم استيفاء شروط القبول المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 5 لم تعد قائمة.
    Under new procedures, there has been a reduction in the level of programme detail reviewed at headquarters; representatives have also been given greater flexibility in reallocating budget lines within operational projects. UN ووفقا لﻹجراءات الجديدة، حدث تخفيض في مستوى تفاصيل البرامج التي تستعرض في المقر؛ كما تم منح الممثلين مرونة أكبر في إعادة توزيع بنود الميزانية في إطار المشاريع التنفيذية.
    It also had before it the notification from Canada that it had reviewed at its second meeting, for which it had prepared a rationale for its decision that the notification met the requirements of the Convention. UN وكان معروضاً أمامها أيضاً إخطار من كندا كانت قد استعرضته في اجتماعها الثاني، وأعدت بشأنه سنداً منطقياً لمقررها بأن الإخطار يستوفي متطلبات الاتفاقية.
    The projects reviewed at headquarters and in the field did not contain work plans or milestones for project implementation. UN ولم تتضمن المشاريع المستعرضة في المقر وفي الميدان خطط عمل أو مواعيد لمراحل تنفيذ المشاريع.
    Topics which had been discussed for many years without any concrete outcome should either be taken off the agenda or reviewed at longer intervals. UN وينبغي إما استبعاد المواضيع التي جرت مناقشتها لسنوات عديدة دون التوصل إلى أية نتيجة ملموسة من جدول الأعمال أو استعراضها على فترات زمنية متباعدة.
    The result of the assessment was consolidated into a report, which was reviewed at the workshop on the master plan held in Fiji in 1999. UN وقد جمﱢعت نتائج التقييم في تقرير استعرض في حلقة العمل بشأن الخطة الرئيسية، التي عقدت في فيجي سنة ٩٩٩١.
    A decision of the prosecutor not to prosecute may be reviewed at the instance of the complainant party. UN ويجوز أن يعاد النظر في قرار يتخذه المدعي العام بعدم المقاضاة بناء على طلب من الطرف صاحب الشكوى.
    Board of Inquiry Headquarters case files were reviewed at Headquarters during the reporting period. UN ملفات لحالات مجلس التحقيق الواردة إلى المقر استعرضت في المقر خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The World Bank has indicated that additional funding from MDRP would be contingent on its assessment of CONADER operations, which would be reviewed at an MDRP meeting in mid-November. UN وأوضح البنك الدولي أن التمويل الإضافي من ذلك البرنامج سيكون مرهونا بتقييمه لعمليات اللجنة التي ينتظر أن تُستعرض في اجتماع للبرنامج يعقد في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر.
    22. In paragraph 26 of his above-mentioned report (A/62/125), the Secretary-General informed the General Assembly that resource requirements for the universal periodic review mechanism would be reviewed at the time the Human Rights Council considered and took a decision on the modalities. UN 22 - أبلغ الأمين العام الجمعية العامة، في الفقرة 26 من تقريره المذكور آنفا (A/62/125)، بأن الاحتياجات من الموارد اللازمة لآلية الاستعراض الدوري الشامل سيجري استعراضها أثناء نظر مجلس حقوق الإنسان في طرائق العمل واتخاذه قرارا بشأنها.
    To address those issues, UNODC has developed a model law on witness protection and a model agreement on international relocation that were reviewed at a meeting held from 28 to 30 April 2008. UN ولمعالجة هذه المسائل، أعد المكتب قانونا نموذجيا بشأن حماية الشهود واتفاقا نموذجيا بشأن تغيير محل إقامتهم على الصعيد الدولي، جرى استعراضهما في اجتماع عُقد من 28 إلى 30 نيسان/أبريل 2008.
    He added that the acceptance by his Group of the text of the resolutions ought not to be taken as agreement with that concept, which should be reviewed at the next session of the Committee. UN وأضاف أن قبول مجموعته لنص القرارين يجب ألا يؤخذ على أنه موافقة على ذلك المفهوم الذي يجب أن يعاد فيه النظر في الدورة القادمة للجنة.
    Based on the results of the regular valuation and after consideration of further relevant indicators and calculations, the Committee of Actuaries and the consulting actuary were of the opinion that the present contribution rate of 23.7 per cent of pensionable remuneration was sufficient to meet the benefit requirements under the plan, and would be reviewed at the time of the next actuarial valuation, as at 31 December 2013. UN واستنادا إلى نتائج ذلك التقييم الدوري، وبعد النظر في المؤشرات والحسابات الأخرى ذات الصلة، فإن من رأي لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري أن معدل الاشتراك الحالي البالغ 23.7 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي يكفي للوفاء باحتياجات الاستحقاقات بموجب الخطة، وأنه سيخضع للاستعراض عند إجراء التقييم الاكتواري المقبل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more