"reviewed in" - Translation from English to Arabic

    • إعادة النظر في
        
    • استعراضها في
        
    • استعراضه في
        
    • المستعرضة في
        
    • للاستعراض في
        
    • استُعرضت في
        
    • الاستعراض في
        
    • استعرضت في
        
    • النظر فيها في
        
    • النظر فيه في
        
    • التي يستعرضها
        
    • تستعرض في
        
    • تُستعرض في
        
    • المستعرَضة في
        
    • يستعرض في
        
    The author's conviction must be reviewed in accordance with article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN ويجب إعادة النظر في إدانة صاحب البلاغ وفقا لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    However, the arrangement might have to be reviewed in the future if the absorptive capacity of active missions was reduced. UN بيد أنه قد ينبغي إعادة النظر في ذلك الترتيب في المستقبل إذا ما انخفضت القدرة الاستيعابية للبعثات النشطة.
    The Plan is driven by a longer-term vision, goals and results to 2017, to be reviewed in 2013. UN والخطة تقودها رؤية وأهداف ونتائج طويلة الأجل تمتد حتى عام 2017، ويتم استعراضها في عام 2013.
    At its first session, the Group drew lots for States parties to be reviewed in the first cycle. UN وقد سحب الفريق في دورته الأولى قرعةً لتحديد الدول الأطراف المزمع استعراضها في دورة الاستعراض الأولى.
    The project ended in 2007 and will be reviewed in 2008. UN واكتمل المشروع في عام 2007، وسيجري استعراضه في عام 2008.
    The activities reviewed in the consolidated findings above have made the first step towards generating such evidence. UN وتشكل الأنشطة المستعرضة في النتائج الموحدة أعلاه خطوة أولى صوب إيجاد هذه الأدلة.
    The drafting was being reviewed in order to remove any ambiguities. UN ويجري إعادة النظر في الصيغة من أجل إزالة الغموض عنها.
    The Rapporteur indicated that this request could be reviewed in the light of new arguments presented by the State party. UN وقد أشار المقرر إلى إمكانية إعادة النظر في هذا الطلب في ضوء الحجج الجديدة المقدمة من الدولة الطرف.
    The Rapporteur indicated that this request could be reviewed in the light of new arguments presented by the State party. UN وقد أشار المقرر إلى إمكانية إعادة النظر في هذا الطلب في ضوء الحجج الجديدة المقدمة من الدولة الطرف.
    He indicated that this request could be reviewed in the light of information and comments received from the State party. UN وقال إنه يمكن إعادة النظر في هذا الطلب في ضوء المعلومات والتعليقات الواردة من الدولة الطرف.
    Lots were drawn to select the States parties to be reviewed in each of the first four years of the first review cycle. UN وسُحبت القرعة لاختيار الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من دورة الاستعراض الأولى.
    It will be reviewed in 2008 to identify ways to improve the United Nations country level support to the development goals. UN وسيجري استعراضها في عام 2008 لتحديد سبل تحسين الدعم المقدم من الأمم المتحدة على الصعيد القطري للأهداف الإنمائية.
    The distribution of thematic areas to be reviewed in the first and second cycles is as follows: UN يكون توزيع المجالات المواضيعية المُراد استعراضها في الدورتين الأولى والثانية على النحو التالي:
    However, the means to achieve this must be reviewed in the context of both current and evolving challenges. UN ومع ذلك، فإن الوسائل اللازمة لتحقيق هذا الهدف لا بد من استعراضها في سياق التحديات الراهنة والتحديات الآخذة في النشوء.
    The implementation of the Summit agenda would be reviewed in 2015. UN إن تنفيذ جدول أعمال مؤتمر القمة سيجري استعراضه في 2015.
    Will be reviewed in second half of 2009 UN سيجري استعراضه في النصف الثاني من عام 2009
    Few agreements reviewed in preparing the present note contain objectives that specify overarching desired outcomes. UN وقد قَلَّ أن تشمل الاتفاقات المستعرضة في إعداد هذه الوثيقة هدفاً يحدد نتيجة شاملة مرجوَّة.
    Of the six countries reviewed in UN فمن بين البلدان الستة التي خضعت للاستعراض في الفترة
    20. The cost estimates for the Base were reviewed in paragraphs 14 to 31 of the report. UN 20 - وتابع قائلا إن تقديرات تكاليف القاعدة استُعرضت في الفقرات من 14 إلى 31.
    The table below presents information concerning implementation of articles reviewed in the present report by States signatories to the Convention. UN 127- يعرض الجدول الوارد أدناه معلومات عن تنفيذ الدول الموقعة على الاتفاقية للمواد موضع الاستعراض في هذا التقرير.
    reviewed in 1998 and in 2004 in the absence of a report UN لجنة القضاء على التمييز العنصري استعرضت في عامي 1998 و2004 من دون تقرير
    This presumption is also adopted for the claims reviewed in this report. UN وتم اعتماد هذه الفرضية أيضاً بالنسبة للمطالبات التي تم النظر فيها في هذا التقرير.
    The project ended in 2007 and was reviewed in 2008. UN وانتهى المشروع في عام 2007 وأُعيدَ النظر فيه في عام 2008.
    The total compensation sought in the claims reviewed in this report is USD 49,936,562,997. UN ويبلغ مجموع التعويض المطلوب في المطالبات التي يستعرضها هذا التقرير 997 562 936 49 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Thus, a total of 41 States parties would be reviewed in the second year of the first review cycle. UN وبذا، بلغ مجموعُ الدول الأطراف التي سوف تستعرض في السنة الثانية لدورة الاستعراض الأولى 41 دولة طرفا.
    Since the drawing of lots for States parties to be reviewed in the first cycle, 16 States have become parties to the Convention. UN ومنذ إجراء سحب القرعة للدول الأطراف التي سوف تُستعرض في الدورة الأولى، أصبحت 16 دولة أطرافاً في الاتفاقية.
    designate further individuals and entities involved in violations by recommending to the Committee names of individuals and entities shown to meet criteria for designation owing to involvement in prohibited activities, including in some of the cases reviewed in the present report. UN والكيانات المتورطين في انتهاكات بتوصية اللجنة بإدراج أسماء أفراد وكيانات يتّضح أنهم يستوفون معايير الإدراج في القائمة بسبب ضلوعهم في أنشطة محظورة، من بينها بعض الحالات المستعرَضة في هذا التقرير.
    The current request should be reviewed in the context of those other requests, which would be much larger. UN وخلص إلى أن الطلب الحالي ينبغي أن يستعرض في سياق الطلبات اﻷخرى، التي ستكون أكبر بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more