"reviewing the status of" - Translation from English to Arabic

    • استعراض حالة
        
    • باستعراض حالة
        
    • استعراض وضع
        
    • يستعرض حالة
        
    The review phase shall be finalized upon reviewing the status of implementation of all articles of the Convention in all States parties. UN وتُختتم مرحلة الاستعراض لدى إتمام استعراض حالة تنفيذ جميع مواد الاتفاقية في كل الدول الأطراف.
    The review phase shall be finalized upon reviewing the status of implementation of all articles of the Convention in all States parties. UN وتُختتم مرحلة الاستعراض لدى إتمام استعراض حالة تنفيذ جميع مواد الاتفاقية في كل الدول الأطراف.
    Work has been jointly carried out on reviewing the status of a joint satellite mission; UN جرت أعمال مشتركة بصدد استعراض حالة بعثة ساتلية مشتركة؛
    The Committee has also instituted the practice of beginning its meetings by reviewing the status of implementation of decisions taken at the previous meeting. UN وعلاوة على ذلك، أرست اللجنة ممارسة تتمثل في استهلال اجتماعاتها باستعراض حالة تنفيذ القرارات المتخذة في الاجتماع السابق.
    The Group of 77 and China is of the firm view that the purpose of the annual ministerial review, in addition to reviewing the status of implementation of various commitments, should be to identify the gaps, shortcomings and successes, both at the national level and at the level of our development partners, and to further develop policy recommendations to advance the implementation process. UN ولدى مجموعة الـ 77 والصين اقتناع راسخ بأن الهدف من الاستعراض الوزاري السنوي، إلى جانب استعراض وضع تنفيذ مختلف الالتزامات، ينبغي أن يتمثل في تحديد الثغر، وأوجه القصور والنجاحات معا على المستوى الوطني، وعلى مستوى شركائنا في التنمية، وأن يطور المزيد من توصيات السياسات للدفع قُدما بعملية التنفيذ.
    The Commission will have before it a report of the Secretary-General reviewing the status of both projects and considering other related initiatives on the collection and dissemination of data on criminality, including forthcoming regional and global publications on crime trends. UN وسيعرض على اللجنة تقرير من اﻷمين العام يستعرض حالة هذين المشروعين ويدرس المبادرات اﻷخرى ذات الصلة بجمع ونشر البيانات المتعلقة باﻷجرام، بما في ذلك المنشورات الاقليمية والعالمية القادمة بشأن اتجاهات الجريمة.
    Similarly, the Legal Sub-Committee had achieved progress towards reviewing the status of the five international legal instruments governing outer space. UN وبالمثل، سجلت اللجنة الفرعية القانونية تقدما نحو استعراض حالة الصكوك القانونية الدولية التي تحكم الفضاء الخارجي.
    It was also tasked with reviewing the status of international assistance. UN كما أُسندت إليها مهمة استعراض حالة المساعدة الدولية.
    The non-compliance procedure established the Implementation Committee to assist the Meeting of the Parties in reviewing the status of Parties' compliance with all provisions of the Protocol. UN أنشأ إجراء عدم الامتثال لجنة التنفيذ لمساعدة اجتماعات الأطراف في استعراض حالة امتثال الأطراف لأحكام البروتوكول.
    The review phase shall be finalized upon reviewing the status of implementation of all articles of the Convention in all States parties. UN وتُختتم مرحلة الاستعراض لدى إتمام استعراض حالة تنفيذ جميع مواد الاتفاقية في كل الدول الأطراف.
    :: The Ministry of Defence, together with the armed forces, is considering a project aimed at reviewing the status of incorporation of international humanitarian law in operational doctrine, skills development, instruction and training of the security services. UN :: تدرس وزارة الدفاع، بالاشتراك مع القوات المسلحة، إقامة مشروع يهدف إلى استعراض حالة إدراج القانون الإنساني الدولي في المبادئ التنفيذية للأجهزة الأمنية وتنمية مهاراتها وتدريسها وتدريبها؛
    Implementation Committee members The non-compliance procedure established the Implementation Committee to assist the Meeting of the Parties in reviewing the status of Parties' compliance with various specific provisions of the Protocol. UN أنشأ إجراء عدم الامتثال لجنة التنفيذ لمساعدة اجتماعات الأطراف في استعراض حالة امتثال الأطراف للأحكام المختلفة الخاصة للبروتوكول.
    Should the Member State's payment in a given year of the plan exceed the instalment due from it for that year, it seems logical that the excess amount should be taken into account when reviewing the status of implementation of the plan at the end of the following year. UN وإذا تجاوز المبلغ الذي تدفعه الدولة العضو في إحدى سنوات الخطة، القسط المستحق عليها في تلك السنة، فسيبدو منطقيا أن يؤخذ المبلغ الزائد في الاعتبار عند استعراض حالة تنفيذ الخطة في نهاية السنة اللاحقة.
    It wished to point out that rapidly changing macroeconomic conditions had obliged bidders to incorporate adjustments into their bids in advance, and hoped that that factor would be accommodated when reviewing the status of the project. UN واختتم بقوله إن وفده يود الإشارة إلى أن الأحوال المتغيرة للاقتصاد الكلي قد أجبرت مقدمي العطاءات على إدخال تسويات في عطاءاتهم مقدماً، وهو يأمل في أن تتم تسوية ذلك العامل عند استعراض حالة المشروع.
    - CRIC document on the approach to reviewing the status of implementation of - The Strategy UN - إصدار وثيقة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن النهج المتبع في استعراض حالة تنفيذ الاستراتيجية
    100. Finally, a review group was established at the session with the task of reviewing the status of ballast water management technologies. UN 100- وأخيرا، أنشئ فريق استعراض في الدورة وأوكلت إليه مهمة استعراض حالة تكنولوجيات إدارة مياه الصابورة.
    In particular, the meeting was aimed at reviewing the status of cooperation with other expert groups under the Convention and the hands-on training workshops. UN وعلى وجه الخصوص، كان الغرض من الاجتماع استعراض حالة التعاون مع أفرقة الخبراء الأخرى بموجب الاتفاقية وحلقات التدريب العملي.
    8. In reviewing the status of establishment of licensing systems, the Committee recognized that licensing systems bring the following benefits: monitoring of imports and exports of ozone-depleting substances, prevention of illegal trade and enabling data collection. UN 8- ولدى استعراض حالة إنشاء نظم التراخيص، أقرت اللجنة بأن نظم التراخيص تجلب المنافع التالية: رصد الواردات والصادرات من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، ومنع التجارة غير المشروعة والتمكين من عملية جمع البيانات.
    He began by reviewing the status of funding of UNHCR's operations for the current year, including revisions to budgetary requirements, and ended with a forecast for the remaining part of the year and for the year to come. UN وبدأ كلمته باستعراض حالة تمويل عمليات المفوضية في السنة الحالية، بما في ذلك تنقيحات لاحتياجات الميزانية، وانتهى بتنبؤات بشأن الفترة المتبقية من هذه السنة وبشأن السنة القادمة.
    b) Portugal is presently reviewing the status of national rules and regulations to ensure its adequacy to recent developments, including in the field of the CWC. UN ب) تقوم البرتغال حاليا باستعراض حالة التشريعات واللوائح الوطنية لكفالة اتساقها مع التطورات الأخيرة، بما في ذلك في ميدان اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    reviewing the status of the MDGs in 2013 should serve not only as a precursor to the formulation of the sustainable development goals, but also as a logical transition from the current development framework into a new one. UN 48 - وذكر أنه ينبغي ألا يقتصر استعراض وضع الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2013 على كونه تمهيدا لصياغة أهداف التنمية المستدامة فحسب، ولكن أيضا باعتباره تحولا منطقيا من إطار التنمية الحالي إلى إطار جديد.
    2. Subsequent to that report, in 2009, in its resolution 63/304, the General Assembly requested me to submit a report reviewing the status of implementation of the recommendations contained in the 1998 report. UN ٢ - وبعد ذلك التقرير، طلبت إلي الجمعية العامة في عام 2009 في قرارها 63/304 أن أقدم تقريرا يستعرض حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more