"revise the draft" - Translation from English to Arabic

    • تنقيح مشروع
        
    • تنقح مشروع
        
    • بتنقيح مشروع
        
    • تنقِّح مشروع
        
    • تنقح النص
        
    • تقوم بتنقيح المشروع
        
    • وتعديل مشروع
        
    • ينقح مشروع المبادئ
        
    • لمراجعة مشروع
        
    • تنقيح المشروع
        
    The Commission was urged to revise the draft chapter with a view to ensuring that it adequately reflected those distinctions. UN وحثت اللجنة على تنقيح مشروع الفصل، لضمان إبرازه لهذا التمييز إبرازا مناسبا.
    The Secretariat was invited to revise the draft provision to reflect the deliberations of the Working Group. UN ودعيت الأمانة إلى تنقيح مشروع الحكم لتجسيد مداولات الفريق العامل.
    Separately, MONUSCO and the country team agreed to revise the draft Integrated Strategic Framework in keeping with Government priorities. UN وبمعزل عن ذلك، اتفقت البعثة والفريق القطري على تنقيح مشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل وذلك تمشيا مع أولويات الحكومة.
    The Working Group had agreed that, on the basis of the comments made, the executive secretariat should revise the draft of the Vienna Declaration and finish preparing the draft report well ahead of the 1999 session of the Preparatory Committee, for distribution to all Member States. UN وقد اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي لﻷمانة التنفيذية، بناء على التعليقات التي أبديت في اطار الفريق العامل، أن تنقح مشروع إعلان فيينا وتنجز إعداد مشروع التقرير في وقت مبكر قبل دورة اللجنة التحضيرية لعام ٩٩٩١، بغية توزيعهما على كافة الدول اﻷعضاء.
    The Secretariat had therefore engaged a consultant to revise the draft guidelines, taking into account comments from parties and others during and since the tenth meeting of the Conference of the Parties. UN لذلك كلَّفت الأمانة استشارياً بتنقيح مشروع المبادئ التوجيهية، مع مراعاة التعليقات التي أبدتها الأطراف وجهات أخرى أثناء الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف ومنذ انعقاده.
    It agreed that interested representatives would revise the draft resolution to take account of the concerns expressed. UN واتفقت على أن يقوم الراغبون من الممثلين تنقيح مشروع القرار بحيث تراعى فيه الشواغل التي جرى الإعراب عنها.
    Requests the Partnership to revise the draft overall guidance document taking into account the comments submitted pursuant to paragraph 6 above; UN 7 - يدعو الشراكة إلى تنقيح مشروع وثيقة التوجيهات العامة آخذة في الاعتبار التعليقات المقدمة عملاً بالفقرة 6 أعلاه؛
    In paragraph 2 of the decision, the Committee decided to request the Secretariat to further revise the draft process, taking into consideration the Committee's comments and suggestions. UN وقررت اللجنة في الفقرة 2 من المقرر، أن تطلب إلى الأمانة مواصلة تنقيح مشروع العملية مع مراعاة تعليقات اللجنة ومقترحاتها.
    The Committee agreed that Mr. Holoubek would further revise the draft approach to reflect the discussion. UN 29 - واتفقت اللجنة على أن يواصل السيد هولوبك تنقيح مشروع النهج ليعكس هذه المناقشة.
    By the end of the twelfth session, the Council decides to request the Secretariat to further revise the draft regulations in the light of the outcomes of the technical workshop and of the presentations, proposals and discussions of the Council. UN بحلول نهاية الدورة الثانية عشرة، طلب المجلس إلى الأمانة العامة مواصلة تنقيح مشروع النظام في ضوء نتائج حلقة العمل التقنية وعروض ومقترحات ومناقشات المجلس.
    By the end of the twelfth session, the Council decides to request the Secretariat to further revise the draft regulations in the light of the outcomes of the technical workshop and of the presentations, proposals and discussions of the Council. UN بحلول نهاية الدورة الثانية عشرة، قرر المجلس أن يطلب إلى الأمانة مواصلة تنقيح مشروع النظام على ضوء نتائج حلقة العمل التقنية وعلى ضوء العروض والاقتراحات والمناقشات داخل المجلس.
    263. Ms. Warzazi proposed to revise the draft decision. UN ٣٦٢- واقترحت السيدة ورزازي تنقيح مشروع المقرر.
    272. Mr. Eide proposed to revise the draft decision. UN ٢٧٢- واقترح السيد إيدي تنقيح مشروع المقرر.
    (b) To revise the draft overall guidance document taking into account the comments received pursuant to paragraph 3 below; UN (ب) أن تنقح مشروع الوثيقة التوجيهية الشاملة مع الأخذ في الحسبان التعليقات المقدمة عملاً بالفقرة 3 أدناه؛
    Requests the Secretariat to revise the draft model format in the light of those comments and to field test it and to submit a report on the experience to the Conference of the Parties at its first meeting; UN 2 - تطلب إلى الأمانة أن تنقح مشروع الاستمارة النموذجية على ضوء تلك التعليقات وأن تختبره ميدانياً وأن تقدم تقريراً عن التجربة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول؛
    The Working Group supported the proposal in paragraphs 12-15 of document A/CN.9/WG.V/WP.92/Add.2 to revise the draft recommendation. UN 53- أيَّد الفريق العامل الاقتراح الوارد في الفقرات 12 إلى 15 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.92/Add.2 بتنقيح مشروع التوصية.
    69. I am encouraged by the Government's decision to revise the draft law on the establishment of a national independent human rights commission in the light of the Paris Principles. UN 69 - ويشجعني قرار الحكومة بتنقيح مشروع القانون المتعلق بإنشاء مفوضية وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في ضوء مبادئ باريس.
    The deliberations and decisions of the Working Group are set forth below in chapter IV. The Secretariat was requested to revise the draft Model Law to reflect the deliberations and decisions of the Working Group. UN ويرد في الفصل الرابع أدناه عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته. وقد طُلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع القانون النموذجي ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته.
    Following a discussion in which a number of comments were made on the draft prepared by the President, she undertook, for purposes of the report of the session, to revise the draft in the light of those comments. UN وعقب مناقشة، تم الإدلاء أثناءها بعدد من التعليقات على المشروع الذي أعدته الرئيسة، تعهدت لأغراض تقرير الدورة بأن تنقح النص في ضوء تلك التعليقات.
    9. The Expert Group requested the Statistics Division to revise the draft in the light of its recommendations. UN ٩ - وطلب فريق الخبراء إلى الشعبة اﻹحصائية أن تقوم بتنقيح المشروع في ضوء توصياته.
    Next steps for the partnership area were to encourage further progress on the regional storage projects, promote funding opportunities, revise the draft business plan and seek potential new partners, including a Government to serve as lead or co-lead. Where regional storage efforts were concerned, he reviewed storage projects under way in the Asian and Pacific and Latin American and Caribbean regions. UN وتتمثل الخطوات التالية لمجال الشراكة في التشجيع على مواصلة التقدم في مشروعات التخزين الإقليمية، والترويج لفرص التمويل، وتعديل مشروع خطة الأعمال، وطلب شركاء جدد محتملين بما في ذلك الحكومات للعمل كرؤساء أو رؤساء مشاركين، وفيما يتعلق بجهود التخزين الإقليمية، استعرض مشروعات التخزين قيد التنفيذ في أقاليم آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    To that end, the SubCommission requested Mr. Decaux to revise the draft principles, taking into account the comments and observations of the Sub-Commission, in order to facilitate the examination by the Commission of the draft principles (para. 5). UN ولذلك، طلبت اللجنة الفرعية إلى السيد ديكو أن ينقح مشروع المبادئ هذا آخذاً في حسبانه تعليقاتها وملاحظاتها، من أجل تيسير بحث لجنة حقوق الإنسان لمشروع المبادئ (الفقرة 5).
    Somalia will continue its efforts to revise the draft media law to bring it in line with international standards. UN وسيواصل الصومال جهوده لمراجعة مشروع قانون وسائط الإعلام حتّى يتمشى مع المعايير الدولية.
    The Rapporteur would revise the draft taking that input into account and then it would be taken through a second reading. UN وسيتولى المقرّر تنقيح المشروع آخذاً تلك الإسهامات في حسبانه، ليخضع المشروع بعد ذلك لقراءةٍ ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more