"revise the title" - Translation from English to Arabic

    • تنقيح عنوان
        
    • تنقيح عناوين
        
    • بتنقيح عنوان
        
    • ينقح عنوان
        
    A suggestion was made to revise the title of Note 14, so that it read " Other evidence " , and to relocate it after Note 16. UN 137- اقتُرح تنقيح عنوان الملحوظة 14 بحيث يصبح " الأدلة الأخرى " ونقل تلك الملحوظة إلى ما بعد الملحوظة 16.
    revise the title of its financial statements and the notes thereto to reflect that their scope is limited to voluntarily funded activities; and consider preparing financial statements that include the activities funded from the regular budget of the United Nations UN تنقيح عنوان بياناته المالية والملاحظات عليها لبيان أن نطاقها يقتصر على الأنشطة الممولة من التبرعات؛ النظر في إعداد بيانات مالية تشمل الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    267. Mr. Joinet proposed to revise the title of the draft resolution. UN ٧٦٢- واقترح السيد جوانيه تنقيح عنوان مشروع القرار.
    Another solution would be to revise the title of the current financial statements and the notes thereto to explicitly reflect that they cover only the activities funded under voluntary contributions. UN وهناك حل آخر يتمثل في تنقيح عنوان البيانات المالية الحالية، والملاحظات الواردة فيها للإشارة صراحة إلى أنها لا تغطي سوى الأنشطة الممولة من التبرعات.
    (b) UNODC revise the title of its financial statements to reflect that their scope is limited to the voluntarily funded activities and consider preparing financial statements that include activities funded by the regular budget of the United Nations. UN (ب) تنقيح عناوين بياناته المالية لتظهر أن نطاقها يقتصر على الأنشطة الممولة من التبرعات وأن ينظر في إعداد البيانات المالية التي تشمل الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Another solution would be to revise the title of the current financial statements and the notes thereto to explicitly reflect that they cover only the voluntary-funded activities. UN ويتمثل حل آخر في تنقيح عنوان البيانات المالية الحالية والملاحظات الملحقة بها، حيث يبين صراحة أنها لا تغطي سوى الأنشطة الممولة من التبرعات.
    At its forty-eighth session, the Assembly decided to revise the title of the item to the present wording (resolution 48/46). UN وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، قررت الجمعية تنقيح عنوان البند ليتخذ صيغته الحالية )القرار ٤٨/٤٦(.
    At its forty-eighth session, the Assembly decided to revise the title of the item to the present wording (resolution 48/46). UN وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، قررت الجمعية تنقيح عنوان البند ليتخذ صيغته الحالية )القرار ٤٨/٤٦(.
    At its forty-eighth session, the Assembly decided to revise the title of the item to the present wording (resolution 48/46). UN وفي دورتها الثامنة واﻷربعين، قررت الجمعية تنقيح عنوان البند ليتخذ صيغته الحالية )القرار ٤٨/٤٦(.
    At its forty-eighth session, the Assembly decided to revise the title of the item to the present wording (resolution 48/46). UN وفي دورتها الثامنة واﻷربعين، قررت الجمعية تنقيح عنوان البند ليتخذ صيغته الحالية )القرار ٤٨/٤٦(.
    At its forty-eighth session, the Assembly decided to revise the title of the item to the present wording (resolution 48/46). UN وقررت الجمعية في دورتها الثامنة واﻷربعين تنقيح عنوان البند إلى صيغته الحالية )القرار ٤٨/٤٦(.
    5. Decides to revise the title of agenda item 8 to read " Implementation of General Assembly resolutions 50/227, 52/12 B and 57/270 B " at the next substantive session of the Council in 2005; UN 5 - يقرر تنقيح عنوان البند 8 من جدول الأعمال كي يكون نصه " تنفيذ قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و 57/270 باء " ، في الدورة الموضوعية المقبلة للمجلس في عام 2005؛
    revise the title of its financial statements and the notes thereto to reflect that their scope was limited to activities funded under voluntary contributions; and consider preparing financial statements, in collaboration with United Nations Headquarters, that included the activities funded by the regular budget of the United Nations UN تنقيح عنوان بياناته المالية والملاحظات المرفقة بها للإشارة إلى أن نطاقها يقتصر على الأنشطة الممولة من التبرعات؛ والنظر في إعداد بيانات مالية تشمل الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، بالتعاون مع المقر الرئيسي للأمم المتحدة
    (a) revise the title of its financial statements and the notes thereto to reflect that their scope is limited to the voluntary-funded activities and UN (أ) تنقيح عنوان بياناته المالية والملاحظات الملحقة بها ليبيّن أن نطاقها مقصور على الأنشطة الممولة من التبرعات؛
    Following the work of the drafting group, its chair reported that the group had agreed to revise the title and other provisions of the draft decision guidance document in respect of the substances that it covered. UN 61 - وعقب عمل فريق الصياغة، أبلغ الرئيس بأن الفريق اتفق على تنقيح عنوان مشروع وثيقة توجيه القرارات والأحكام الأخرى فيما يتعلق بالمواد التي تغطيها.
    There was support for the suggestion to revise the title of the chapter to better reflect its scope by indicating that it contained " Obligations of the shipper to the carrier " . UN وكان هناك تأييد للاقتراح الداعي إلى تنقيح عنوان الفصل لتجسيد نطاقه بشكل أفضل وذلك بالإشارة إلى أنه يتضمّن " التزامات الشاحن حيال الناقل " .
    At its substantive session of 2004, the Council, in resolution 2004/44, decided to revise the title of agenda item 8 to read as above and requested the Secretary-General to submit a report on the role of the Council in the implementation of General Assembly resolutions 50/227, 52/12 B and 57/270 B for consideration by the Council at its substantive session in 2005. UN في دورة المجلس الموضوعية لعام 2004، قرر المجلس، بموجب قراره 2004/44، تنقيح عنوان البند 8 من جدول الأعمال ليكون نصه على النحو الوارد أعلاه، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن دور المجلس في تنفيذ قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و 57/270 باء لينظر فيه المجلس في دورته الموضوعية عام 2005.
    Following the work of the drafting group, its chair reported that the group had agreed to revise the title and other provisions of the draft decision guidance document in respect of the substances that it covered to refer to octabromodiphenyl ether commercial mixtures. UN 72 - وعقب عمل فريق الصياغة، أبلغ الرئيس بأن الفريق اتفق على تنقيح عنوان مشروع وثيقة توجيه القرارات والأحكام الأخرى فيما يتعلق بالمواد التي تغطيها لتشير إلى الخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    846. In paragraph 39, the Board recommended that UNODC (a) revise the title of its financial statements and the notes thereto to reflect that their scope is limited to the voluntary-funded activities, and (b) consider preparing financial statements that include the activities funded by the regular budget of the United Nations. UN 846 - في الفقرة 39، أوصى المجلس المكتب بما يلي: (أ) تنقيح عناوين بياناته المالية والملاحظات الملحقة بها لتظهر أن نطاقها يقتصر على الأنشطة الممولة من التبرعات، (ب) أن ينظر في إعداد البيانات المالية التي تشمل الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Another solution would be to revise the title of the current financial statements and the notes thereto to explicitly reflect that they cover only the voluntarily funded activities. UN والحل الآخر هو أن يقوم بتنقيح عنوان البيانات المالية الحالية والملاحظات المقدمة عليها كيما تبين بشكل واضح أنها لا تغطي سوى الأنشطة الممولة من التبرعات.
    revise the title of subprogramme 7 to read " Social development including emerging social issues " . UN ينقح عنوان البرنامج الفرعي 7 بحيث يصبح " التنمية الاجتماعية بما في ذلك القضايا الاجتماعية المستجدة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more