The aggregate revised amounts per instalment, based on the recommendations contained in annex VII of the special report, are as follows: | UN | وفيما يلي المبالغ المنقحة الإجمالية بحسب الدفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق السابع للتقرير الخاص: |
The revised amounts of allowances under the mobility and hardship scheme with a 2.5 per cent increase, rounded to the nearest 10 dollars, are reproduced in annex III to the present report. | UN | وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير المبالغ المنقحة للبدلات بموجب خطة التنقل والمشقـــة بعـــد أن طُبقت عليهــا زيـــادة بنسبـــة 2.5 فـــي المائــــة، مقربـــة إلى أقرب 10 دولارات. |
(iv) At duty stations where the dependency allowances were expressed in local currency, the revised amounts of the children's and secondary dependant's allowances as shown in annex V, table 1, to the present report. | UN | ' 4` بالنسبة لمراكز العمل التي تدفع فيها بدلات الإعالة بالعملة المحلية، ترد المبالغ المنقحة لبدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية في الجدول 1 من المرفق الخامس لهذا التقرير. |
The Commission also recommended revised amounts for dependency allowances, determined on the basis of tax abatements, payments provided by the Swiss Government and payments provided by surveyed employers. | UN | وأوصت اللجنة أيضا باعتماد مبالغ منقحة لبدلات الإعالة تُحدد على أساس الخصم الضريبي ومدفوعات الحكومة السويسرية والمدفوعات التي قدمها أرباب العمل الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية. |
In the new text the revised amounts are underlined and the formerly applicable amounts are shown in square brackets. | UN | وقد وضع خط تحت المقادير المنقحة في النص الجديد في حين ترد المقادير التي كانت منطبقة من قبل بين معقوفتين. |
The Commission also recommended revised amounts of spouse and children’s allowances determined on the basis of tax abatement, social benefit provided by the French Government and additional amounts paid by outside employers. | UN | كما أوصت اللجنة بمبالغ منقحة لبدلات اﻷزواج واﻷولاد حُددت على أساس التخفيض الضريبي، والاستحقاقات الاجتماعية التي تقدمها الحكومة الفرنسية، والمبالغ اﻹضافية التي يدفعها أرباب العمل الخارجيين. |
The Commission also recommended revised amounts of dependency allowances, determined on the basis of tax abatements provided by the Governments of Canada and Quebec. | UN | كما أوصت اللجنة بتنقيح مبالغ بدلات الإعالة، المحددة على أساس الخصومات الضريبية التي توفرها حكومتا كندا وكيبيك. |
Approves the revised amounts of children's and secondary dependants' allowances as outlined in paragraph 126 of the 2006 report of the Commission and annex V thereto; | UN | توافق على المبالغ المنقحة لبدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية على النحو المبين في الفقرة 126 من تقرير اللجنة لعام 2006() وفي مرفقه الخامس؛ |
121. In conjunction with the introduction of the new approach and in order to protect staff at those duty stations where the revised amounts would be lower than the present ones, the Commission had agreed to recommend the implementation of transitional arrangements. | UN | 121 - وبالاقتران مع بدء العمل بالنهج الجديد، وسعيا لحماية الموظفين في مراكز العمل التي تكون فيها المبالغ المنقحة أقل من المبالغ الحالية، وافقت اللجنة على التوصية بتنفيذ ترتيبات انتقالية. |
As the revised amounts went into effect from 1 June 1998, the financial implications for the seven months of 1998 were estimated at $440,500. | UN | ونظرا إلى أنه بدأ تطبيق المبالغ المنقحة اعتبارا من حزيران/يونيه ١٩٩٨، وقدرت اﻵثار المالية لﻷشهر السبعة من عام ١٩٩٨ بمبلغ ٥٠٠ ٤٤٠ دولار. |
The revised amounts in US dollars are shown underlined in document IDB.21/CRP.2 and the previous amounts are shown in square brackets. | UN | وترد في الوثيقة IDB.21/CRP.2 المبالغ المنقحة ، محسوبة بدولارات الولايات المتحدة ، وقد وضع تحتها خط ، والمبالغ السابقة بين معقوفتين . |
(d) The amount of the special education grant for each disabled child should be equal to 100 per cent of the revised amounts of maximum allowable expenses for the regular grant; | UN | (د) يصبح مبلغ منحة التعليم الخاصة بالأطفال المعوقين مساويا لنسبة 100 في المائة من المبالغ المنقحة للحد الأقصى للنفقات المسموح بها بالنسبة للمنحة العادية؛ |
(d) The amount of the special education grant for each disabled child should be equal to 100 per cent of the revised amounts of maximum allowable expenses for the regular education grant; | UN | )د( يكون مبلغ منحة التعليم الخاصة لكل طفل معوق مكافئا ﻟ ١٠٠ في المائة من المبالغ المنقحة للحد اﻷقصى من النفقات المسموح بها لمنحة التعليم العادية؛ |
(d) The amount of the special education grant for each disabled child should be equal to 100 per cent of the revised amounts of maximum allowable expenses for the regular education grant; | UN | )د( يكون مبلغ منحة التعليم الخاصة لكل طفل معوق مكافئا ﻟ ١٠٠ في المائة من المبالغ المنقحة للحد اﻷقصى من النفقات المسموح بها لمنحة التعليم العادية؛ |
After closing the 1996-1997 accounts for the final expenditures under those activities, the revised amounts are as follows:a | UN | أما عقب إغلاق حسابات النفقات النهائية المتكبدة في إطار تلك اﻷنشطة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، فقد جاءت المبالغ المنقحة على النحو التالي)أ(: |
(d) The amount of the special education grant for each disabled child be equal to 100 per cent of the revised amounts of maximum allowable expenses for the regular education grant; | UN | )د( تكون قيمة منحة التعليم الخاص لكل طفل معوق مساوية ﻟ ٠٠١ في المائة من المبالغ المنقحة للحد اﻷقصى المسموح به للنفقات المتعلقة بمنحة التعليم العادي؛ |
As the amounts were originally set in 2005 on the expectation that they would come into effect on 1 January 2006, any revised amounts would need to come into effect on 1 January 2009. | UN | ولما كانت المبالغ قد حُددت أصلا في عام 2005 مع توقع بدء سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2006، فإن أي مبالغ منقحة يتعين أن يبدأ سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
As the amounts were originally set in 2005 with the expectation that they would come into effect on 1 January 2006, any revised amounts would need to come into effect on 1 January 2009. | UN | ولما كانت المبالغ قد حددت أصلا في عام 2005 مع توقع بدء سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2006، فإن أية مبالغ منقحة يتعين أن يبدأ سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
The Commission also recommended revised amounts of dependency allowances, determined on the basis of payments by the Government and surveyed employers. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بتطبيق مبالغ منقحة لبدلات الإعالة، محددة على أساس المدفوعات التي تقدمها الحكومات وأرباب العمل الذين شملتهم الدارسة الاستقصائية. |
Appendix E to the staff rules, showing the revised amounts for education grant as reported above, is contained in annex VI to the present document. | UN | يرد هذا التذييل، الذي يبيّن المقادير المنقحة لمنحة التعليم على النحو المذكور أعلاه، في المرفق السادس لهذه الوثيقة. |
Appendix E to the staff rules showing the revised amounts of the education grant, as reported above, is contained in annex IV to the present document. | UN | يرد في المرفق الرابع بهذه الوثيقة التذييل هاء الملحق بالنظام الإداري للموظفين، الذي يبيّن المقادير المنقحة لمنحة التعليم على النحو المذكور أعلاه. |
The Commission also recommended revised amounts of dependency allowances, determined on the basis of tax abatements, payments by the French Government and surveyed employers. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بمبالغ منقحة لبدلات المعالين، محددة على أساس تخفيضات الضرائب والمدفوعات التي تقدمها الحكومة الفرنسية وأصحاب العمل الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية. |
The Commission also recommended revised amounts of dependency allowances, determined on the basis of tax abatements provided by the Government of Italy and supplementary payments provided by surveyed employers. | UN | كما أوصت اللجنة بتنقيح مبالغ بدلات الإعالة، المحددة على أساس الخصومات الضريبية التي تقدمها حكومة إيطاليا والمدفوعات التكميلية المقدمة من أرباب الأعمال الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية. |