"revised budgetary" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية المنقحة
        
    • المنقحة للميزانية
        
    • المنقحة لميزانية
        
    • المنقحة والمتعلقة بميزانية
        
    • منقحة للميزانية
        
    This revised timetable also takes into account the time required under revised budgetary cycles to implement the required changes. UN ويأخذ هذا الجدول الجديد في الاعتبار أيضا المدة التي تتطلبها دورات الميزانية المنقحة ﻹجراء التغييرات المطلوبة.
    revised budgetary arrangements with regard to ITC were endorsed by the General Assembly in section 1 of its resolution 59/276 of 23 December 2004. UN وقد أقرت الجمعية العامة ترتيبات الميزانية المنقحة بشأن مركز التجارة الدولية في الفرع 1 من قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Assessment of the revised budgetary arrangements United Nations/World Trade Organization UN 1 - تقييم ترتيبات الميزانية المنقحة للأمم المتحدة/منظمة التجارة العالمية
    96. Despite the extension of some posts following the approval of the revised budgetary estimates at the end of last year, the downsizing process continues to be implemented, with 72 posts abolished to date. UN 96 - بالرغم من تمديد عقود بعض الوظائف عقب اعتماد التقديرات المنقحة للميزانية في نهاية العام الماضي، فقد تواصل تنفيذ عملية التقليص، بإلغاء 72 وظيفة حتى تاريخه.
    1. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General on the revised budgetary requirements for the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, contained in document A/52/772/Add.1. UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام عن الاحتياجات المنقحة لميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، الوارد في الوثيقة A/52/772/Add.1.
    6. On 3 April 1995, the WTO General Council requested its secretariat to negotiate with the United Nations Secretariat for revised budgetary arrangements with regard to ITC. UN ٦ - وفي ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥، طلب المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية إلى أمانة المنظمة أن تتفاوض مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن الترتيبات المنقحة والمتعلقة بميزانية مركز التجارة الدولية.
    On 3 April 1995, the WTO General Council requested its secretariat to negotiate with the United Nations Secretariat for revised budgetary arrangements with regard to ITC. UN وفي ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥، طلب المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية إلى أمانته التفاوض مع أمانة اﻷمم المتحدة بشأن اتباع ترتيبات منقحة للميزانية فيما يتصل بمركز التجارة الدولية.
    revised budgetary arrangements with regard to ITC were endorsed by the General Assembly in its decision 53/411 B of 18 December 1998. UN وقد وافقت الجمعية العامة على ترتيبات الميزانية المنقحة للمركز في مقررها 53/411 باء، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Her delegation agreed that the Committee should approve the revised budgetary estimates for MINUGUA forthwith so as to ensure that the Mission could continue to contribute to the achievement of a firm and lasting peace in Guatemala. UN ويوافق وفدها على أن اللجنة ينبغي أن تقر تقديرات الميزانية المنقحة للبعثة على الفور للتأكد من أن البعثة ستتمكن من مواصلة اﻹسهام في بلوغ سلام راسخ ودائم في غواتيمالا.
    revised budgetary arrangements with regard to ITC were endorsed by the General Assembly in section 1 of its resolution 59/276 of 23 December 2004. UN وقد أقرت الجمعية العامة ترتيبات الميزانية المنقحة بشأن مركز التجارة الدولية في القسم 1 من قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    revised budgetary arrangements with regard to ITC were endorsed by the General Assembly in section 1 of its resolution 59/276 of 23 December 2004. UN وقد أقرت الجمعية العامة ترتيبات الميزانية المنقحة المتعلقة بالمركز في الجزء أولا من قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The Middle East and North Africa region accounts for 15.1 per cent of the revised budgetary requirements for 2013, while operations in the Asia region, which covers East, South-Eastern, Central and South-West Asia and the Pacific, accounts for 13.4 per cent of the revised requirements for 2013. UN وتمثل منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا 15.1 في المائة من احتياجات الميزانية المنقحة لعام 2013، في حين تمثل العمليات في منطقة آسيا، والتي تغطي شرق وجنوب شرق ووسط وجنوب غرب آسيا والمحيط الهادئ، 13.4 بالمائة من الاحتياجات المنقحة لعام 2013.
    28. The revised budgetary requirements for 2015 are the result of a thorough review of the programmes and plans, as originally reflected in the 2014-2015 programme budget approved in October 2013, which is undertaken to ensure a realistic and coherent response to the updated assessed needs. UN ٢٨- واحتياجات الميزانية المنقحة لعام 2015 هي نتيجة لاستعراض دقيق للبرامج والخطط، بصيغتها الأصلية الواردة في الميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015 المعتمدة في تشرين الأول/أكتوبر 2013، يُجرى لضمان واقعية واتساق الاحتياجات المقدرة المحدَّثة.
    The Biennial Programme Budget 2010-2011 (revised) of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) presents consolidated revised budgetary requirements for the years 2010 and 2011. UN تعرض الميزانية البرنامجية (المنقحة) لفترة السنتـين 2010-2011 لمفوضيـة الأمم المتحدة السامية لحقوق لشؤون اللاجئين احتياجات الميزانية المنقحة الموحدة لفترة السنتين 2010-2011.
    The current proposals show the updated needs for 2012, indicated in the text and relevant tables as the current budget, and the revised budgetary proposals for 2013, for which approval is requested in accordance with the draft decision in Annex IX. The increase between initial and current 2012 budgets is primarily due to the addition of supplementary budgets as approved by the High Commissioner under the authority of the financial rules. UN وتبين المقترحات الحالية الاحتياجات المحدَّثة لعام 2012، التي ترد في النص والجداول ذات الصلة تحت عنوان الميزانية الحالية ومقترحات الميزانية المنقحة لعام 2013، والتي يُطلب إقرارها وفقاً لمشروع المقرر الوارد في المرفق التاسع. وتُعزى الزيادة المسجلة بين الميزانيتين الأولية والحالية لعام 2012 في المقام الأول إلى إضافة ميزانيات تكميلية على نحو ما أقره المفوض السامي بموجب القواعد المالية.
    6. On 29 September 1995, the Secretary-General of the United Nations and the Director-General of WTO, in an exchange of letters on the relationship between the two organizations, agreed to recommend to the responsible intergovernmental organs that the present arrangements governing the status of ITC as a joint body be confirmed and renewed with WTO, subject to revised budgetary arrangements as called for by the General Council of WTO. UN ٦ - وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، اتفق اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية، في رسالتين متبادلتين بينهما بشأن العلاقة بين المنظمتين، على توصية اﻷجهزة الحكومية الدولية المسؤولة باعتماد وتجديد الترتيبات القائمة التي تنظم وضع المركز بصفته هيئة مشتركة، وذلك مع منظمة التجارة العالمية، رهنا بترتيبات الميزانية المنقحة على النحو الذي دعا إليه المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    65. Despite the extension of some posts following the approval of the revised budgetary estimates at the end of 2010, the downsizing process continues. UN 65 - بالرغم من تمديد بعض الوظائف عقب اعتماد التقديرات المنقحة للميزانية في نهاية عام 2010، لا تزال عملية تقليص عدد الوظائف مستمرة.
    59. Mr. Halbwachs (Controller) recalled that, in its decision 53/411 B, the General Assembly had endorsed revised budgetary arrangements with regard to the International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC). UN 59 - السيد هالبواكس (المراقب المالي): ذكر أن الجمعية العامة في قرارها 53/111 باء، وافقت على الترتيبات المنقحة للميزانية فيما يختص بمركز التجارة الدولي المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    147. The Board noted with appreciation the new format of the report on the financial and budgetary status presented by the Acting Director, and approved the revised budgetary allocations for 1995 contained in INSTRAW/BT/1995/CRP.2/Rev.1, as amended during the meeting. UN ٧٤١- وأحاط المجلس علما مع التقدير بالنموذج الجديد للتقرير المتعلق بالحالة المالية والميزانية الذي عرضته المديرة بالنيابة ووافق على الاعتمادات المنقحة للميزانية لعام ٥٩٩١ الواردة في الوثيقة INSTRAW/BT/1995/CRP.2/Rev.1، حسبما نقحت أثناء الاجتماع.
    3. The process of consolidating publishing functions within the Department of Public Information commenced with the adoption of General Assembly resolution 47/212 of 23 December 1992, in which it approved the transfer of the secretariat of the Publications Board to the Department of Public Information in the context of the revised budgetary estimates for the biennium 1992-1993. UN ٣ - وعملية دمج وظائف النشر في إدارة شؤون اﻹعلام بدأت باعتماد قرار الجمعية العامة ٧٤/٢١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ الذي وافقت فيه الجمعية العامة على نقل أمانة مجلس المنشورات إلى إدارة شؤون اﻹعلام في سياق التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١.
    6. On 3 April 1995, the WTO General Council requested its secretariat to negotiate with the Secretariat of the United Nations for revised budgetary arrangements with regard to ITC. UN 6 - وفي 3 نيسان/أبريل 1995، طلب المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية إلى أمانة المنظمة أن تتفاوض مع الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الترتيبات المنقحة والمتعلقة بميزانية مركز التجارة الدولية.
    On 3 April 1995, the WTO General Council requested its secretariat to negotiate with the United Nations Secretariat for revised budgetary arrangements with regard to ITC. UN وفي ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥، طلب المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية إلى أمانته التفاوض مع أمانة اﻷمم المتحدة بشأن اتباع ترتيبات منقحة للميزانية فيما يتصل بمركز التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more