"revised cost-sharing" - Translation from English to Arabic

    • المنقحة لتقاسم التكاليف
        
    The present report summarizes the steps undertaken by the High-level Committee on Management of the Executive Board in compliance with the request of the General Assembly and outlines the revised cost-sharing arrangements and governance mechanisms agreed upon by the organizations participating in the United Nations security management system. UN ويوجز هذا التقرير الخطوات التي اتخذتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين امتثالا لطلب الجمعية العامة، ويوضح الترتيبات المنقحة لتقاسم التكاليف وآليات الإدارة التي وافقت عليها المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن التابع للأمم المتحدة.
    For the reasons explained in paragraphs 9 to 12, and as shown in table 1, of that report, the Secretary-General estimates that, should the General Assembly agree to the revised cost-sharing formula approved by the Pension Board, there will be a decrease of $625,400 in the net regular budget of the United Nations. UN ولﻷسباب المبينة في الفقرات ٩ إلى ١٢ وكما هو مبين في الجدول ١ من ذلك التقرير، فإن اﻷمين العام يقدر أنه في حالة موافقة الجمعية العامة على الصيغة المنقحة لتقاسم التكاليف والتي أقرها مجلس المعاشات التقاعدية، سوف يكون هناك نقصان بمبلغ ٤٠٠ ٦٢٥ دولار في صافي الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    2. Approves the revised cost-sharing arrangements between the United Nations and the Fund, as set out in paragraphs 154 to 166 of the report of the Board;6 UN ٢ - توافق على الترتيبات المنقحة لتقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق، على النحو المبين في الفقرات من ١٥٤ إلى ١٦٦ من تقرير المجلس)٦(؛
    10. In its resolution 53/210 of 18 December 1998, the General Assembly approved revised cost-sharing arrangements between the United Nations and the Fund. UN ١٠ - وقد وافقت الجمعيــة العامة فــي قرارها ٥٣/٢١٠ المؤرخ ١٨ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ على الترتيبات المنقحة لتقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق.
    The increase of $24,100 is the result of a delay in the application of the revised cost-sharing percentage to the full amount of the gross budget after recosting in the 2004-2005 biennium. UN وقد نجمت الزيادة البالغة 100 24 دولار عن تأخر تطبيق النسبة المئوية المنقحة لتقاسم التكاليف على المبلغ الإجمالي للميزانية الكاملة بعد إعادة تقدير تكاليف فترة السنتين 2004-2005.
    The increase of $81,500 is attributable to a delay in the application of the revised cost-sharing percentage to the full amount of the gross budget after recosting in the 2004-2005 biennium. UN وتعزى الزيادة البالغ مقدارها 500 81 دولار إلى تأخر تطبيق النسبة المنقحة لتقاسم التكاليف على المبلغ الكامل للميزانية الإجمالية بعد إعادة تقدير التكاليف في فترة السنتين 2004-2005.
    2. Approves the revised cost-sharing arrangements between the United Nations and the Fund, as set out in paragraphs 154 to 166 of the report of the Board;a UN ٢ - توافق على الترتيبات المنقحة لتقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق كما وردت في الفقرات ١٥٤ إلى ١٦٦ من تقرير المجلس)أ(؛
    2. Approves the revised cost-sharing arrangements between the United Nations and the Fund, as set out in paragraphs 154 to 166 of the report of the Board;6 UN ٢ - توافق على الترتيبات المنقحة لتقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق، على النحو المبين في الفقرات ١٥٤ إلى ١٦٦ من تقرير المجلس)٦(؛
    20. As shown in paragraph 166 of the Board’s report, the increase in the administrative cost of the Fund under the revised cost-sharing formula between the United Nations and the Fund would amount to $730,800, as from 1 January 1999. UN ٢٠ - وكما هو مبين في الفقرة ١٦٦ من تقرير المجلس، فإن الزيادة في التكاليف اﻹدارية للصندوق في إطار الصيغة المنقحة لتقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق سوف تصل إلى ٨٠٠ ٧٣٠ دولار، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    The Advisory Committee notes that this increase reflects the combined effect of the delayed impact of four new posts approved for the biennium 2004-2005 and a delay in the application of the revised cost-sharing percentage to the full amount of the budget of the CEB secretariat after the re-apportionment in 2004-2005. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الزيادة تعكس الأثر المشترك للأثر المرجأ لأربع وظائف جديدة موافق عليها لفترة السنتين 2004-2005 والتأخير في تطبيق النسبة المئوية المنقحة لتقاسم التكاليف إلى المبلغ الكلي لأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بعد إعادة التخصيص في الفترة 2004-2005.
    Subsequently, the Secretary-General outlined the revised cost-sharing arrangements and the shares of the participating organizations in the cost of the United Nations security management system (A/62/641). UN وحدّد الأمين العام فيما بعد الترتيبات المنقحة لتقاسم التكاليف وحصص المنظمات المُشارِكة من تكاليف نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة (A/62/641).
    23. The Advisory Committee recalls that, under the revised cost-sharing formula between the United Nations and the Fund, the expected additional costs to be borne by the Fund amounted to $730,800 for the biennium 1998-1999 (A/53/511, para. 20). UN ٢٣ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه، طبقا للصيغة المنقحة لتقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق، تبلغ التكاليف اﻹضافية المتوقع أن يتحملها الصندوق ٨٠٠ ٧٣٠ دولار لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ )A/53/511، الفقرة ٢٠(.
    21. The implications for the regular budget of the United Nations of the revised cost-sharing formula between the United Nations (inclusive of UNICEF, UNDP and UNFPA) and the Fund are shown in the report of the Secretary-General (A/C.5/53/3). UN ٢١ - أما اﻵثار المترتبة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة نتيجة الصيغة المنقحة لتقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة )بما في ذلك اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان( والصندوق، فإنها مبينة في تقرير اﻷمين العام )A/C.5/53/3(.
    The increase of $141,900 in the United Nations share of costs reflects the combined effect of the delayed impact of four new posts approved for 2004-2005 under the full budget of the Board secretariat and a delay in the application of the revised cost-sharing percentage to the full amount of the gross budget after recosting in the 2004-2005 biennium. UN وتبين الزيادة البالغة 900 141 دولار في حصة الأمم المتحدة في التكاليف الأثر المجمع للتأثير المتأخر لأربع وظائف جديدة معتمدة للفترة 2004-2005 بموجب الميزانية الكاملة لأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين، وتأخير تطبيق النسبة المئوية المنقحة لتقاسم التكاليف على المبلغ الكامل للميزانية الإجمالية بعد إعادة تقدير التكاليف لفترة السنتين 2004-2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more