"revised draft articles" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع المواد المنقحة
        
    • مشاريع مواد منقحة
        
    The Commission referred the revised draft articles 8 to 15, as contained in that document, to the Drafting Committee. UN وقد أحالت اللجنة مشاريع المواد المنقحة من 8 إلى 15، كما ترد في تلك الوثيقة، إلى لجنة الصياغة.
    Accordingly, it is the intention of the Special Rapporteur to focus on the proposal of the revised draft articles for the second reading in the present report. UN وبناء على ذلك، يعتزم المقرر الخاص التركيز في هذا التقرير على مقترح مشاريع المواد المنقحة لعرضها على القراءة الثانية.
    The whole texts of the revised draft articles are reproduced in the annex to the present report. UN وترد نصوص مشاريع المواد المنقحة كاملة في مرفق هذا التقرير.
    revised draft articles for second reading Acknowledgements UN رابعا - عرض مشاريع المواد المنقحة للقراءة الثانية
    Given these circumstances, it was pointed out that interpretive tools or revised draft articles would not be appropriate outcomes. UN ونظرا لهذه الظروف، أشير إلى أن وضع أدوات للتفسير أو مشاريع مواد منقحة لن يكون حصيلة ملائمة.
    The Special Rapporteur will submit his fifth report containing the whole set of revised draft articles on transboundary aquifers. UN سيقدم المقرر الخاص تقريره الخامس الذي يتضمن المجموعة الكاملة من مشاريع المواد المنقحة بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    53. In Guatemala’s view, however, it was not possible to prevent the question of liability from being reintroduced into the revised draft articles. UN ٣٥ - بيد أن غواتيمالا ترى أنه لا يمكن منع إدخال مسألة المسؤولية مرة ثانية في مشاريع المواد المنقحة.
    Clearly, however, a State bound by the text of the revised draft articles could cause transboundary harm to another State as a consequence of its failure to fulfil those obligations, thereby incurring responsibility towards the affected State. UN بيد أنه يبدو جليا أن بإمكان الدولة الملتزمة بنص مشاريع المواد المنقحة التسبﱡب بضرر عابر للحدود لدولة أخرى نتيجة عدم قيامها بالوفاء بتلك الالتزامات، وبذلك تضع المسؤولية على الدولة المتأثرة.
    The United Kingdom commends the International Law Commission on the revised draft articles on State responsibility provisionally adopted by the Drafting Committee. UN تشيد المملكة المتحدة بلجنة القانون الدولي على مشاريع المواد المنقحة المتعلقة بمسؤولية الدول التي اعتمدتها لجنة الصياغة بصورة مؤقتة.
    They were thus ill-suited to the adoption of a uniform approach, and interpretative tools or revised draft articles were not appropriate outcomes of the work on the topic. UN وهكذا يكون من غير المناسب اعتماد نهج موحد بشأنها كما أن أدوات التفسير أو مشاريع المواد المنقحة ليست نتائج ملائمة للعمل المتعلق بهذا الموضوع.
    10. Taking into account the comments and observations from Governments, the Special Rapporteur proposes the revised draft articles contained in the annex to the present report for second reading by the Commission. UN 10 - يقترح المقرر الخاص، مع مراعاة التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات، مشاريع المواد المنقحة الواردة في مرفق هذا التقرير لتعرض على اللجنة في قراءة ثانية.
    The Commission at its 2633rd meeting on 7 June 2000 decided to refer revised draft articles 1 to 4 to the Drafting Committee and revised draft article 5 to the Working Group on the topic. UN وقررت اللجنة في جلستها 2633، المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2000، إحالة مشاريع المواد المنقحة 1 إلى 4 إلى لجنة الصياغة وإحالة مشروع المادة 5 المنقح إلى الفريق العامل المعني بالموضوع.
    The Commission at its 2633rd meeting on 7 June 2000 decided to refer revised draft articles 1 to 4 to the Drafting Committee and revised draft article 5 to the Working Group on the topic. UN وقررت اللجنة في جلستها 2633، المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2000، إحالة مشاريع المواد المنقحة 1 إلى 4 إلى لجنة الصياغة وإحالة مشروع المادة 5 المنقح إلى الفريق العامل المعني بالموضوع.
    66. The revised draft articles on the protection of the human rights of persons expelled or being expelled, had been restructured into four sections. UN 66 - وأعيدت هيكلة مشاريع المواد المنقحة المعنية بمسألة حماية حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم في أربعة فروع.
    It endorsed the contents of revised draft articles 9, 10, 14 and 15 but thought it might be better to cover the right to life and the prohibition of torture in two separate articles rather than in revised draft article 11 alone. UN وأعربت عن تأييد وفدها لمضمون مشاريع المواد المنقحة 9 و 10 و 14 و 15 ولكنه يرى أنه قد يكون من الأفضل الإشارة إلى الحق في الحياة وحظر التعذيب في مادتين منفصلتين عوضاً عن الإشارة إليه في مشروع المادة 11 المنقحة وحده.
    The Commission decided to postpone to its next session the consideration of the revised draft articles presented by the Special Rapporteur (chap. VI). UN وقررت اللجنة أن ترجئ إلى دورتها المقبلة النظر في مشاريع المواد المنقحة التي قدمها المقرر الخاص (الفصل السادس).
    At its 3028th meeting, on 28 July 2009, the Commission decided to postpone its consideration of the revised draft articles to its sixty-second session. UN وفي جلستها 3028 المعقودة في 28 تموز/يوليه 2009، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشاريع المواد المنقحة لحين دورتها الثانية والستين.
    The Commission decided to postpone its consideration of the revised draft articles to its sixty-second session. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في مشاريع المواد المنقحة لحين انعقاد دورتها الثانية والستين().
    The Commission at its 2633rd meeting on 7 June 2000 decided to refer revised draft articles 1 to 4 to the Drafting Committee and revised draft article 5 to the Working Group on the topic. UN وقررت اللجنة في جلستها 2633، المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2000، إحالة مشاريع المواد المنقحة 1 إلى 4 إلى لجنة الصياغة وإحالة مشروع المادة 5 المنقح إلى الفريق العامل المعني بالموضوع.
    revised draft articles recommended on second reading following discussions held in the Working Group UN مشاريع مواد منقحة في القراءة الثانية عقب المناقشات التي أجريت في إطار الفريق العامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more