"revised estimates and statements" - Translation from English to Arabic

    • التقديرات المنقحة وبيانات
        
    • تقديرات منقحة وبيانات
        
    • التقديرات المنقحة والبيانات
        
    • تقديرات منقحّة وبيانات
        
    • تقديرات وبيانات منقحة
        
    • التقديرات والبيانات المنقحة
        
    • والتقديرات المنقحة وبيانات
        
    These reflect requests contained in revised estimates and statements of programme budget implications submitted in response to draft resolutions considered by the Main Committees. UN وتجسد هذه الاحتياجات الطلبات الواردة في التقديرات المنقحة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات قيد النظر في اللجان الرئيسية.
    The amounts involved will be reflected in the report of the Fifth Committee, as applicable, subject to the approval of the related amounts for individual revised estimates and statements of programme budget implications. UN وستُضمَّن المبالغ المعنية في تقرير اللجنة الخامسة، حسب الحالة، رهنا بالموافقة على المبالغ ذات الصلة المتعلقة بفرادى التقديرات المنقحة وبيانات الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    The report detailed the impact of the application of the net costing parameters set out in the first performance report to revised estimates and statements of programme budget implications currently under consideration by the General Assembly. UN وأوضـح أن التقريـر يقـدم تفاصيل عن آثـار استخدام معايـيـر تقديـر التكلفة الصافية، الواردة في تقرير الأداء الأول، على التقديرات المنقحة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي تنظر فـيهـا حاليا الجمعية العامة.
    (i) Preparation of proposed programme budgets and related revised estimates and statements of programme budget implications; UN ' ١ ' إعداد الميزانيات البرنامجية المقترحة وما يتصل بها من تقديرات منقحة وبيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية؛
    The CHAIRMAN said that the issues were clear with respect to the established procedure outlined by the Controller at the previous meeting, and to the difference between revised estimates and statements of programme budget implications. UN ٣٨ - الرئيس: قال إن المسائل واضحة فيما يتعلق باﻹجراءات الثابتة التي عرضها المراقب المالي في الجلسة السابقة، وفيما يتعلق بالفرق بين التقديرات المنقحة والبيانات المتعلقة باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    6. In the context of the current session of the General Assembly, the Secretary-General has issued or is about to issue revised estimates and statements of programme budget implications in response to draft resolutions considered by the Main Committees. UN 6 - وفي سياق الدورة الحالية للجمعية العامة، أصدر الأمين العام أو أوشك أن يصدر تقديرات منقحّة وبيانات بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات التي نظرت فيها اللجان الرئيسية.
    As indicated in paragraph 6 of the report, during the current session of the General Assembly, the Secretary-General has also issued, or is about to issue, revised estimates and statements of programme budget implications in response to draft resolutions considered by the Main Committees. UN وكما هو مبين في الفقرة 6 من التقرير، فقد أصدر الأمين العام أيضا، أو أنه على وشك أن يصدر، خلال الدورة الحالية للجمعية العامة، تقديرات وبيانات منقحة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية استجابة لمشاريع القرارات التي تنظر فيها اللجان الرئيسية.
    Other factors would be taken into account in the revised appropriations, in other words in all the revised estimates and statements of programme budget implications considered by the Committee. UN وقال إن عوامل أخرى ستؤخذ في الاعتبار في الاعتمادات المنقحة، أي في جميع التقديرات والبيانات المنقحة لﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي تنظر فيها اللجنة.
    The recommendations are based on the proposals of the Secretary-General, the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions thereon, revised estimates and statements of programme budget implications submitted by the Secretary-General and the appropriations required for the implementation of resolutions adopted by the General Assembly at its current session. UN وتستند التوصيات إلى مقترحات الأمين العام، وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأنها، والتقديرات المنقحة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدمة من الأمين العام، والاعتمادات المطلوبة لتنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Nevertheless, the Secretariat hoped to finalize the revised estimates and statements of programme budget implications over the following few days to permit the Committee to grant a bridging authority, subject to review by the Advisory Committee early in 1996. UN ومع ذلك تأمل اﻷمانة العامة في وضع التقديرات المنقحة وبيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في صيغتها النهائية على مدى اﻷيام القليلة التالية ﻹتاحة الفرصة للجنة لمنح سلطة انتقالية، رهنا باستعراض اللجنة الاستشارية للموضوع في أوائل عام ١٩٩٦.
    31. As mentioned in paragraphs 6 and 7, revised estimates and statements of programme budget implications estimates at $21.5 million have been issued or are expected before the end of the current session. UN ٣١ - وكما ورد في الفقرتين ٦ و ٧، فإن التقديرات المنقحة وبيانات اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية، والمقدرة بمبلغ ٢١,٥ مليون دولار، قد صدرت أو ينتظر أن تصدر قبل نهاية الدورة الحالية.
    5. The Fifth Committee is requested to approve the adjustments to the revised estimates and statements of programme budget implications set out in the present report. UN 5 - ويطلب إلى اللجنة الخامسة أن توافق على تعديلات التقديرات المنقحة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المعروضة في هذا التقرير.
    Decides to approve the adjustments to revised estimates and statements of programme budget implications, as applicable, subject to the approval of related amounts for individual revised estimates and statements of programme budget implications. UN تقرر الموافقة على التعديلات المدخلة على التقديرات المنقحة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، حسب الحالة، رهنا بالموافقة على المبالغ ذات الصلة المتعلقة بفرادى التقديرات المنقحة وبيانات الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Decides to approve the adjustments to revised estimates and statements of programme budget implications, as applicable, subject to the approval of related amounts for individual revised estimates and statements of programme budget implications. UN تقرر الموافقة على التعديلات المدخلة على التقديرات المنقحة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، حسب الحالة، رهنا بالموافقة على المبالغ ذات الصلة المتعلقة بفرادى التقديرات المنقحة وبيانات الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    He drew attention to the revised estimates and statements of programme budget implications that had recently been submitted to the Fifth Committee. UN 22 - ووجّه الانتباه إلى التقديرات المنقحة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي قدمت مؤخرا إلى اللجنة الخامسة.
    (i) Preparation of proposed programme budgets and related revised estimates and statements of programme budget implications; UN ' ١ ' إعداد الميزانيات البرنامجية المقترحة وما يتصل بها من تقديرات منقحة وبيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية؛
    6. In the context of the current session of the General Assembly, the Secretary-General has issued revised estimates and statements of programme budget implications in response to draft resolutions considered by the Main Committees. UN ٦ - وفي سياق الدورة الحالية للجمعية العامة، أصدر اﻷمين العام تقديرات منقحة وبيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على الاستجابة لمشاريع القرارات التي تنظر فيها اللجان الرئيسية.
    6. In the context of the current session of the General Assembly, the Secretary-General has also issued, or is about to issue, revised estimates and statements of programme budget implications in response to draft resolutions considered by the Main Committees. UN 6 - وقد أصدر الأمين العام أيضا، في سياق الدورة الحالية للجمعية العامة، أو هو على وشك أن يصدر، تقديرات منقحة وبيانات منقحة للنتائج المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات التي نظرت فيها اللجان الرئيسية.
    1. In the first performance report (A/53/693), attention was drawn to the outstanding revised estimates and statements of programme budget implications for which the Fifth Committee had yet to take action. UN ١ - جرى، في تقرير اﻷداء اﻷول )A/53/693(، توجيه الانتباه إلى التقديرات المنقحة والبيانات المعلقة ﻵثار الميزانية البرنامجية التي كان لا يزال يتعين على اللجنة الخامسة أن تتخذ إجراء بشأنها.
    4. The Advisory Committee notes from paragraph 8 of the report that revised estimates and statements of programme budget implications in response to several draft resolutions under consideration by the Main Committees of the General Assembly at the time of finalization of the first performance report amounted to approximately $7.1 million. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 8 من التقرير أن التقديرات المنقحة والبيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية نتيجة عدة مشاريع قرارات قيد نظر اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة قد بلغت، وقت الانتهاء من صياغة تقرير الأداء الأول، نحو 7.1 ملايين دولار.
    6. In the context of the current session of the General Assembly, the Secretary-General has issued or is about to issue revised estimates and statements of programme budget implications in response to draft resolutions considered by the Main Committees. UN 6 - وفي سياق الدورة الحالية للجمعية العامة، أصدر الأمين العام أو أوشك أن يصدر تقديرات منقحّة وبيانات بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات التي نظرت فيها اللجان الرئيسية.
    5. The Advisory Committee was informed that additional requirements for the biennium 2006-2007 not included in the first performance report would amount to some $302.1 million for requests contained in revised estimates and statements of programme budget implications submitted in response to draft resolutions considered by the Main Committees. UN 5 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن ثمة احتياجات إضافية لفترة السنتين 2006-2007 لم ترد في تقرير الأداء الأول مبلغها زهاء 302.1 مليون دولار ناجمة عن طلبات واردة في تقديرات وبيانات منقحة للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات التي نظرت فيه اللجان الرئيسية.
    Under the procedures for the operation of the contingency fund (General Assembly resolutions 41/213 and 42/211), the Secretary-General will be submitting, in December 2002, a consolidated statement of all revised estimates and statements of programme budget implications considered thus far at the fifty-seventh session of the General Assembly in respect of the programme budget for the biennium 2002-2003. UN وبموجب إجراءات تشغيل صندوق الطوارئ (قرارا الجمعية العامة 41/213 و 42/211)، سوف يقدم الأمين العام، في كانون الأول/ديسمبر 2002، بيانا موحدا بجميع التقديرات والبيانات المنقحة للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي نُظر فيها حتى الآن في الدورة 57 للجمعية العامة فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    The recommendations are based on the proposals of the Secretary-General, the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions thereon, revised estimates and statements of programme budget implications submitted by the Secretary-General and the appropriations required for the implementation of resolutions adopted by the General Assembly at its current session. UN وتستند التوصيات إلى مقترحات الأمين العام، وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأنها، والتقديرات المنقحة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدمة من الأمين العام، والاعتمادات المطلوبة لتنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more