"revised estimates contained" - Translation from English to Arabic

    • التقديرات المنقحة الواردة
        
    This amount represents an increase of $6,515,900 over the revised estimates contained in document A/C.5/48/44/Add.1. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة تبلغ ٩٠٠ ٥١٥ ٦ دولار عن التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/C.5/48/44/Add.1.
    Although the revised estimates contained in the report amounted to some $14.5 million gross, reductions of about $500,000 had been achieved from the adjustments to the deployment plan for military and civilian personnel. UN وقال إنه رغم أن التقديرات المنقحة الواردة في التقرير يبلغ إجماليها نحو ١٤,٥ مليون دولار، فقد تحققت تخفيضات بنحو ٠٠٠ ٥٠٠ دولار بسبب التعديلات المحدثة في خطة نشر الموظفين العسكريين والمدنيين.
    For the sake of consistency, Conference Services is presented as a separate element throughout the exercise, even though it has been aggregated within the Department of General Assembly Affairs and Conference Services in the revised estimates contained in document A/52/303. UN وتحقيقا للاتساق، اعتبرت خدمات المؤتمرات عنصرا منفصلا في العملية كلها، على الرغم من ضمها إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/52/303.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the revised estimates contained in the report of the Secretary-General, subject to such adjustments as may be necessary as a result of the Assembly's consideration of matters now before it, including the consolidated statement of revised estimates and programme budget implications. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام، رهنا بإجراء ما قد تمليه الضرورة من تسويات نتيجة نظر الجمعية العامة في المسائل المعروضة عليها الآن، ومنها البيان الموحد عن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    On the other hand, the amount of $7.4 million shown in the revised estimates contained in document DP/1998/35, is based on " bottom-up " projections of actual project costs related to implementing the IMIS and year 2000 compliance strategy. UN ومن ناحية أخرى، يستند مبلغ اﻟ ٧,٤ ملايين دولار المبين في التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة DP/1998/35، إلى اﻹسقاطات " من القاعدة " لتكاليف المشاريع الفعلية المتصلة بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل واستراتيجية الامتثال لسنة ٢٠٠٠.
    These changes, which include the incorporation of the former Department of Conference Services, are outlined in the revised estimates contained in the reports of the Secretary-General (A/C.5/47/2 and Corr.1 and A/C.5/47/88). UN ويرد مجمل هذه التغييرات، التي تشمل إدماج إدارة شؤون المؤتمرات السابقة، في التقديرات المنقحة الواردة في تقريري اﻷمين العام )A/C.5/47/2 و Corr.1 و A/C.5/47/88(.
    These changes, which include the incorporation of the former Department of Conference Services, are outlined in the revised estimates contained in the reports of the Secretary-General (A/C.5/47/2 and Corr.1 and A/C.5/47/88). UN ويرد مجمل هذه التغييرات، التي تشمل إدماج إدارة شؤون المؤتمرات السابقة، في التقديرات المنقحة الواردة في تقريري اﻷمين العام )A/C.5/47/2 و Corr.1 و A/C.5/47/88(.
    9. The Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, when presenting the Committee's recommendations on the financing of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, indicated that the Advisory Committee had decided to defer consideration of the revised estimates contained in document A/55/517/Add.1 until the General Assembly had approved the conditions of service of the ad litem judges. UN 9 - وفي سياق عرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لتوصيات لجنته المتعلقة بتمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أشار إلى أن اللجنة قررت أن ترجئ النظر في التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/55/517/Add.1 ريثما توافق الجمعية العامة على شروط خدمة القضاة المخصصيــــن.
    17. With the exception of the reduction mentioned in paragraph 13, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should approve the revised estimates contained in the report of the Secretary-General, subject to such adjustments as might be necessary as a result of its consideration of matters currently before it. UN 17 - وباستثناء التخفيض المذكور في الفقرة 13، قال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بإقرار التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام، رهنا بما قد يقتضيه الأمر من تعديلات نتيجة لنظرها في المسائل المعروضة عليها حاليا.
    9. Mr. Kuznetsov (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that the Advisory Committee recommended the approval of the revised estimates contained in the report of the Secretary-General. UN 9 - السيد كوزنـيـتـسـوف (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال إن اللجنة الاستشارية توصـي بالموافقة على التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام.
    10. The Advisory Committee was recommending that the General Assembly should approve the revised estimates contained in the Secretary-General's report, subject to such adjustments as might be necessary as a result of its consideration of matters currently before it, including the consolidated statement of revised estimates and programme budget implications. UN 10 - وأضاف يقول إن اللجنة الاستشارية توصي بأن توافق الجمعية العامة على التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام، رهنا بما قد يلزم من تعديلات نتيجة نظرها في المسائل المطروحة عليها حاليا، بما في ذلك البيان الموحد للتقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    In summary, the revised estimates contained in this document amount to a total of US$ 7,521,000 (US$ 1,384,000 to be met by the core budget and US$ 6,137,000 by the Supplementary Fund), or a reduction close to 16 per cent in the estimates initially submitted to COP 1. UN وباختصار، يبلغ مجموع التقديرات المنقحة الواردة في هذه الوثيقة ٠٠٠ ١٢٥ ٧ دولار )٠٠٠ ٤٨٣ ١ دولار ستستوفى من الميزانية اﻷساسية و٠٠٠ ٧٣١ ٦ دولار من الصندوق التكميلي(، أي بخفض يقرب من ٦١ في المائة من التقديرات المقدمة أوليا إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. اﻷنشطة اﻷقاليمية
    18. Ms. McLurg (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the related report of the Advisory Committee (A/65/604), said that the Advisory Committee recommended that the General Assembly should approve the revised estimates contained in the Secretary-General's report. UN 18 - السيدة ماكلورغ (رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قالت، في معرض عرضها لتقرير اللجنة الاستشارية المتصل بذلك (A/65/604)، إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بأن توافق على التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام.
    15. The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the revised estimates contained in the report of the Secretary-General, subject to such adjustments as may be necessary as a result of its consideration of matters now before the Assembly, including the consolidated statement of revised estimates and programme budget implications (see para. 7 above). UN 15 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام رهنا بإجراء ما قد تقتضيه الضرورة من تسويات نتيجة نظر الجمعية في أمور معروضة عليها الآن، من بينها البيان الموحد بالتقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (انظر الفقرة 7 أعلاه).
    11. The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the revised estimates contained in the Secretary-General's report, subject to such adjustments as may be necessary as a result of its consideration of matters now before it, including the consolidated statement of revised estimates and programme budget implications (see para. 5 above). UN 11 - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن توافق على التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام، رهنا بإدخال التعديلات التي قد يلزم إدخالها نتيجة لنظر الجمعية في المسائل المعروضة عليها حاليا، بما في ذلك البيان الموحد للتقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (انظر الفقرة 5 أعلاه).
    Concerning the " indicative requirements " for 2008-2009 shown in paragraph 21 of the report, the Advisory Committee stressed that approval of the revised estimates contained in the Secretary-General's report should not be seen as prejudging, in any way, the outcome of consideration of the proposed programme budget for 2008-2009. UN أما فيما يتعلق بـ " الاحتياجات الإرشادية " للفترة 2008-2009، التي وردت في الفقرة 21 من التقرير، شددت اللجنة الاستشارية على أنه ما ينبغي النظر إلى الموافقة على التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام بأنها تحكم مسبقا، بأي شكل من الأشكال، على نتائج النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more