"revised estimates for the" - Translation from English to Arabic

    • التقديرات المنقحة
        
    • التقديرات المنقَّحة
        
    • للتقديرات المنقحة
        
    • تقديرات منقّحة
        
    • والتقديرات المنقَّحة
        
    • تقديرات منقحة تقدم الى
        
    • بالتقديرات المنقحة
        
    revised estimates for the International Seabed Authority for 1996 UN التقديرات المنقحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٦
    revised estimates for the International Seabed Authority for 1996 UN التقديرات المنقحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٦
    revised estimates for the International Seabed Authority for 1996 UN التقديرات المنقحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٦
    3. Endorses the revised estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated below; UN 3- تقرّ التقديرات المنقَّحة لأموال تكاليف الدعم البرنامجي والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد أدناه؛
    The revised estimates for the income sections are summarized in table 4. UN ويرد في الجدول 4 موجز للتقديرات المنقحة لأبواب الإيرادات.
    The revised estimates for the budget component relating to Programme Support and Development Activities amount to $179.6 million. UN أما التقديرات المنقحة لعنصر الميزانية المتعلق بأنشطة دعم وإعداد البرامج فإنها تصل إلى ١٧٩,٦ مليون دولار.
    revised estimates for the International Seabed Authority for 1996 UN التقديرات المنقحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٦
    Part III of the report contained the revised estimates for the calendar year 2008 for non-post resources. UN وترد في الفرع الثالث من التقرير التقديرات المنقحة للموارد غير المتصلة بالوظائف للسنة التقويمية 2008.
    Report of the Secretary-General on the revised estimates for the Office of the Director-General of the United Nations office in Nairobi UN تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة لمكتب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    The revised estimates for the income sections are summarized in table 2. UN ويرد في الجدول 2 موجز التقديرات المنقحة لأبواب الإيرادات.
    revised estimates for the development and implementation budget of the Integrated Management Information System UN التقديرات المنقحة لميزانية تطوير وتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    revised estimates for the United Nations Political Office in Bougainville UN التقديرات المنقحة لمكتب اﻷمم المتحدة السياسي في بوغانفيل
    revised estimates for the United Nations Political Office in Bougainville UN التقديرات المنقحة لمكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل
    1. revised estimates for the development and implementation budget of the Integrated Management Information System UN التقديرات المنقحة لميزانية تطوير وتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    He looked forward to the issuance of another report by the Secretary-General including revised estimates for the requirements of phase II. UN وقال إنه يتطلع إلى إصدار تقرير آخر من طرف الأمين العام يتضمن التقديرات المنقحة لمتطلبات المرحلة الثانية.
    The revised estimates for the Tribunals reflect the additional workload arising from these developments and the modified trial schedules. UN وتعكس التقديرات المنقحة للمحكمتين حجم العمل الإضافي الناجم عن هذه التطورات وتعديل الجداول الزمنية للمحاكمات.
    revised estimates for the administration of justice at the United Nations UN التقديرات المنقحة لإدارة العدل في الأمم المتحدة
    3. Endorses the revised estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated below; UN 3- تقرّ التقديرات المنقَّحة لأموال تكاليف الدعم البرنامجي والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد أدناه؛
    3. Endorses the revised estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated below; UN 3- تقرّ التقديرات المنقَّحة لأموال تكاليف الدعم البرنامجي والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد أدناه؛
    The revised estimates for the income sections are summarized below: UN وفيما يلي موجز للتقديرات المنقحة لباب اﻹيرادات:
    Regulation 3.10: revised estimates for the following biennium for the regular and operational budgets shall, when required, be submitted by the Director-General. UN البند 3-10: يقدّم المدير العام، عند الاقتضاء، تقديرات منقّحة للميزانيتين العادية والعملياتية لفترة السنتين التالية.
    The Secretariat submitted updated budgetary information on expenditures incurred so far for all five years of operation of the Mechanism, revised estimates for the second to fourth years of the Mechanism, resources received from both the regular budget of the United Nations and voluntary contributions, resource requirements for the fifth year of the Mechanism and cost-saving measures. UN 52- قدَّمت الأمانة معلومات محدَّثةً عن الميزانية تبيِّن النفقات المتكبَّدة حتى ذلك الحين عن السنوات الأربع الأولى من عمل الآلية، والتقديرات المنقَّحة للسنوات الأربع الأولى من عمل الآلية، وكذلك الموارد المتلقَّاة من الميزانية العادية للأمم المتحدة والمساهمات المقدَّمة من خارج الميزانية على السواء، والاحتياجات من الموارد للسنة الرابعة من عمل الآلية، والتدابير المؤقَّتة بشأن الاقتصاد في التكاليف.
    (ix) Preparation of statements of programme budget implications and revised estimates for the General Assembly, the Economic and Social Council and their subsidiary bodies UN ' ٩ ' إعــداد بيانــات باﻵثـار المترتبة في الميزانية البرنامجية وتجهيز تقديرات منقحة تقدم الى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية
    Public donations are estimated at $500,000 for the biennium 2004-2005, reflecting a decrease of $78,000, or 13.5 per cent, compared with the revised estimates for the biennium 2002-2003. UN تقدّر الهبات العموميـــة بـ 000 500 دولار لفترة السنتــين 2004-2005، بانخفاض قدره 000 78 دولار أو 13.5 في المائة، مقارنة بالتقديرات المنقحة لفترة السنتين 2002-2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more