"revised estimates of" - Translation from English to Arabic

    • التقديرات المنقحة
        
    • بالتقديرات المنقحة
        
    • تقديرات منقحة
        
    • وتقديرات منقحة
        
    • التقديرات المنقَّحة
        
    • والتقديرات المنقحة
        
    • المقدرة المنقحة
        
    In the left bar for each year shows the revised estimates of `by-product'emissions for the respective years. UN 32 - ويعرض العمود الأيسر في الشكل 2 التقديرات المنقحة لانبعاثات ' المنتجات الثانوية` في كل سنة.
    These revised estimates of income and expenditure will result in a general-purpose fund balance of $10.4 million at the end of 2009. UN وستؤدي تلك التقديرات المنقحة للإيرادات والنفقات إلى رصيد أموال عامة الغرض قدره 10.4 مليون دولار في نهاية عام 2009.
    revised estimates of the Economic and Social Council and Revised estimates relating to the Committee on the Rights of Persons with Disabilities UN التقديرات المنقحة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتقديرات المنقحة المتصلة باللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Accordingly, the Committee recommends that the Secretary-General provide the Assembly with revised estimates of programme budget implications for 2008-2009 that would result from the changes in the pension scheme for the members of the International Court of Justice as recommended by the Committee. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن يزود الأمين العام الجمعية العامة بالتقديرات المنقحة للآثار في الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009، التي ستنجم عن التغييرات في نظام المعاشات التقاعدية الخاص بأعضاء محكمة العدل الدولية على نحو ما أوصت به اللجنة.
    revised estimates of the Economic and Social Council, the Human Rights Council and of the United Nations Institute for Disarmament Research UN التقديرات المنقحة لكل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    (i) revised estimates of the United Nations Joint Staff Pension Fund; UN ' 1` التقديرات المنقحة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛
    B. revised estimates of general and project UN التقديرات المنقحة لﻹنفاق العام ونفقات تعهدات المشاريع
    revised estimates of resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 2000 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2000
    Report of the Secretary-General on the revised estimates of the United Nations Joint Staff Pension Fund UN تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    (i) revised estimates of the United Nations Joint Staff Pension Fund; UN ' 1` التقديرات المنقحة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛
    The Committee points out that had the administration been able to fully implement the measures called for by the General Assembly, the revised estimates of requirements might well have been reduced. UN وتشير اللجنة إلى أن التقديرات المنقحة للاحتياجات كان يمكن أن تكون أقل من الواقع لو أن الإدارة تمكنت من تنفيذ التدابير التي دعت إليها الجمعية العامة تنفيذا تاما.
    revised estimates of the Economic and Social Council UN التقديرات المنقحة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    revised estimates of the Human Rights Council UN التقديرات المنقحة لمجلس حقوق الإنسان
    revised estimates of the International Trade Centre UN التقديرات المنقحة لمركز التجارة الدولية
    Annex revised estimates of conference- and non-conference-servicing costs of the 2015 Review Conference and its Preparatory Committee UN التقديرات المنقحة للتكاليف المتعلقة بخدمة المؤتمرات وغير المتعلقة بخدمة المؤتمرات للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 ولجنته التحضيرية
    Overall revised estimates of the programme budget for the biennium 2006-2007 by section UN التقديرات المنقحة الإجمالية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 حسب الباب
    Overall revised estimates of the programme budget for the biennium 2008-2009 by section UN التقديرات المنقحة الإجمالية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
    Programme support charges are estimated at $16,014,600 for 2002-2003, reflecting an increase of $892,200, or 5.9 per cent, compared with the revised estimates of $15,122,400 for 2000-2001. UN 13- تقدر تكاليف الدعم البرنامجي بمبلغ 600 014 16 دولار للفترة 2002-2003، مما يجسّد زيادة قدرها 200 892 دولار أو 9ر5 في المائة، مقارنة بالتقديرات المنقحة للفترة 2000-2001 ومقدارها 400 122 15 دولار.
    The technical specifications are being reviewed, resulting in revised estimates of $2,700,000. UN ويجري استعراض التفاصيل التقنية، مما أدى إلى تقديرات منقحة تبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ ٢ دولار.
    12. Requests the Secretary-General to submit a report by 17 June 1998 on the status of the peace process, with further recommendations regarding the mandate, size and organizational structure of MONUA or a follow-on United Nations presence after 30 June 1998 and revised estimates of the cost of that United Nations presence; UN ١٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بحلول ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن وضع عملية السلام، مع توصيات أخرى بشأن ولاية البعثة وحجمها وهيكلها التنظيمي أو بشأن متابعة وجود اﻷمم المتحدة بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وتقديرات منقحة لتكاليف وجود اﻷمم المتحدة؛
    Table 3 revised estimates of interim extrabudgetary expenditures for the first year of the Review Mechanism UN التقديرات المنقَّحة للنفقات المؤقَّتة من خارج الميزانية للسنة الأولى من آلية الاستعراض
    The Committee recommends, accordingly, that the revised estimates of $145,516,400 submitted by the Secretary-General for the Mission be reduced by the total amount of projected savings of $8,131,300. UN وتوصي اللجنة، تبعا لذلك، بأن تُخفض الموارد المقدرة المنقحة التي اقترحها الأمين العام للبعثة، البالغة 400 516 145 دولار بمبلغ إجمالي يعادل الوفورات المتوقعة بمبلغ 300 131 8 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more