"revised ji" - Translation from English to Arabic

    • المنقحة للتنفيذ المشترك
        
    • منقحة للتنفيذ المشترك
        
    As an interim measure, in order to process existing projects, the JISC would be required to operate until the revised JI guidelines were made fully effective. UN وكإجراء مؤقت، بغية تجهيز المشاريع القائمة، سيُطلب من لجنة الإشراف العمل حتى تدخل المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك حيز النفاذ بشكل تام.
    Considering earlier work and that the revised JI guidelines are currently under negotiation in the Subsidiary Body for Implementation (SBI), the JISC decided to focus its consideration in 2014 on matters relating to the transition from the existing to the revised JI guidelines. UN وبالنظر إلى الأعمال السابقة وإلى أن المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك يجري التفاوض بشأنها حالياً في الهيئة الفرعية للتنفيذ، قررت لجنة الإشراف تركيز نظرها عام 2014 على المسائل المتعلقة بالانتقال من المبادئ التوجيهية القائمة إلى المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك.
    (a) Decide that the entry into force of the revised JI guidelines shall be 12 months from the date of their adoption to allow a sufficient transition period for their operationalization; UN (أ) أن يقرر دخول المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك حيز النفاذ بعد 12 شهراً من تاريخ اعتمادها للسماح بفترة انتقالية كافية لتفعيلها؛
    18. In each of the past five years, as early as at CMP 6, in 2010, the JISC raised serious concern to Parties regarding the risks facing the mechanism together with detailed proposals for safeguarding and improving the mechanism in the form of revised JI guidelines. UN 18- وفي كل سنة من السنوات الخمس الماضية، أعربت اللجنة، ابتداءً من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، عام 2010، عن قلقها الشديد أمام الأطراف إزاء المخاطر التي تواجه الآلية، مقدمة مقترحات المفصلة للمحافظة على الآلية وتحسينها في شكل مبادئ توجيهية منقحة للتنفيذ المشترك.
    55. Action: The CMP will be invited to discuss the abovementioned submissions and report, and the revised key attributes with a view to developing revised JI guidelines and establishing a process and timeline for the review. UN 55- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى مناقشة الآراء والتقرير المشار إليهما أعلاه والخصائص الرئيسية المنقحة بغية صياغة مبادئ توجيهية منقحة للتنفيذ المشترك وتحديد عملية الاستعراض وإطارها الزمني.
    He concluded by informing the CMP that, in preparing transitional measures and recommendations for revised JI guidelines, the JISC had done its utmost to ensure that the mechanism remained viable for the future. UN وفي الختام، أبلغ الرئيس مؤتمرَ الأطراف/اجتماع الأطراف بأن لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك قد بذلت قصارى جهدها أثناء إعداد التدابير الانتقالية والتوصيات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك لضمان أن تظل الآلية صالحة في المستقبل.
    23. With regard to its previous recommendations regarding the revised JI guidelines, the JISC considers it necessary and appropriate to provide updated inputs, in particular with regard to the setting of mandatory standards for host Parties, standardized baselines and the description of the JI project cycle. UN 23- وترى لجنة الإشراف فيما يخص توصياتها السابقة المتعلقة بالمبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك أن من الضروري والملائم تقديم مدخلات محدثة، لا سيما فيما يتعلق بوضع معايير إلزامية خاصة بالأطراف المضيفة، وخطوط أساس موحدة، ووصف لدورة مشاريع التنفيذ المشترك.
    43. The JISC envisages that, on the basis of the revised JI guidelines adopted by the CMP at its eighth session, two broad forms of further guidance would be elaborated by the governing body: UN 43- وتتوخى لجنة الإشراف أن تصوغ الهيئة الإدارية شكلين من أشكال التوجيهات العامة الإضافية، بناء على المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة:
    (b) Request interested host Parties and the new JISC established under the revised JI guidelines to make every effort to ensure the revised JI guidelines are operational not later than the date of their entry into force; UN (ب) أن يطلب إلى الأطراف المضيفة المهتمة وإلى لجنة الإشراف الجديدة المنشأة بموجب المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك بذل كل جهد ممكن لضمان تفعيل هذه المبادئ المنقحة في تاريخ لا يتعدى تاريخ دخولها حيز النفاذ؛
    43. Action: The CMP will be invited to consider the recommendations made by the SBI on this matter, as well as any further recommendations made by the JISC in its annual report to the CMP, with a view to adopting revised JI guidelines at CMP 9. UN 43- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في التوصيات المقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذه المسألة، وكذلك في أية توصيات أخرى تقدمها لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في تقريرها السنوي إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بغية اعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك في دورته التاسعة.
    (c) Provide for registration under the revised JI guidelines of existing projects determined under the host Parties' procedure (hereinafter referred to as JI track 1), where the project participants and the respective host Parties agree to continue the projects, subject to updating the baseline and monitoring plans of the projects and meeting other requirements under the revised JI guidelines; UN (ج) أن ينص على إمكانية أن تسجل في إطار المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك المشاريع القائمة المحددة في إطار إجراء الأطراف المضيفة (المشار إليه فيما يلي ب " المسار الأول للتنفيذ المشترك " )()، حيثما اتفق المشاركون في المشاريع والأطراف المضيفة لها على مواصلة المشاريع، رهناً بتحديث خط الأساس وخطط رصد المشاريع واستيفاء شروط أخرى في إطار المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك؛
    43. It requested the JISC to draft a revised set of key attributes and transitional measures dealing with the possible changes to the JI guidelines, with a view to developing revised JI guidelines for consideration and adoption at CMP 9. UN 43- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أن تصوغ مجموعة منقحة من الخصائص الرئيسية والتدابير الانتقالية تتناول فيها التغييرات الممكنة في المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، بغية وضع مبادئ توجيهية منقحة للتنفيذ المشترك كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة.
    The CMP, at its seventh session, requested the JISC to draft a revised set of key attributes and transitional measures dealing with the possible changes to the JI guidelines and to present them for discussion to the CMP at its eighth session, with a view to developing revised JI guidelines for adoption at its ninth session. UN 22- طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته السابعة، إلى لجنة الإشراف أن تضع مجموعة منقحة من الخصائص الرئيسية والتدابير الانتقالية للتعامل مع التغييرات الممكن إجراؤها على المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك وأن تقدم تلك الخصائص والتدابير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كي يناقشها في دورته الثامنة، بهدف وضع مبادئ توجيهية منقحة للتنفيذ المشترك ليعتمدها في دورته التاسعة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more