"revised lists" - Translation from English to Arabic

    • القوائم المنقحة
        
    Also, the revised lists of the 1974 census and the instructions for registration would be published and made available to the population, and the registration forms would be distributed. UN وذكر أيضا أن القوائم المنقحة لتعداد عام ١٩٧٤ والتعليمات المتعلقة بالتسجيل تنشر وتتاح للسكان، وأنه سيجري توزيع استمارات التسجيل.
    Also, the revised lists of the 1974 census had been announced and made accessible to the population in Laayoune on 22 November. UN كما أعلنت القوائم المنقحة لتعداد عام ١٩٧٤ وأتيحت للسكان في العيون في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Canada participated actively in the Nuclear Suppliers Group's list review and is in the process of incorporating the revised lists into national legislation. UN وقد شاركت كندا مشاركة نشطة في استعراض قائمة مجموعة موردي المواد النووية وفي عملية إدماج القوائم المنقحة ضمن القوانين الوطنية.
    Canada participated actively in the Nuclear Suppliers Group's list review and is in the process of incorporating the revised lists into national legislation. UN هذا، وقد شاركت كندا بنشاط في عملية استعراض قائمة مجموعة موردي المواد النووية، وهي الآن بصدد إدراج القوائم المنقحة في التشريعات الوطنية.
    As a result of the amendments, UNMOVIC performed a reassessment exercise that involved the review of 200 contracts to check if they still contained items on the GRL in the light of the revised lists. UN ونتيجة لهذه التعديلات، أجرت اللجنة عملية إعادة تقييم شملت استعراض 200 عقد للتأكد مما إذا كانت هذه العقود ما زالت تشتمل أم لا على أصناف مدرجة على قائمة السلع الخاضعة للاستعراض في ضوء القوائم المنقحة.
    16. Accordingly, in late November 1993, the revised lists of the 1974 census, together with the supplement listing the names of additional persons expected to reach 18 years of age by 31 December 1993, were made accessible at 10 different locations in Laayoune and at several places in the El-Aiun refugee camp in the Tindouf area. UN ١٦ - ووفقا لذلك، وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أتيحت لﻹطلاع القوائم المنقحة لتعداد عام ١٩٧٤، مع القوائم التكميلية ﻷسماء اﻷشخاص اﻹضافيين المتوقع أن يبلغ سنهم ١٨ عاما بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وذلك في ١٠ مواقع مختلفة في العيون وفي عدة أماكن في مخيم العيون للاجئين في منطقة تندوف.
    On the same day, the Frente POLISARIO, which had indicated its readiness to begin the process as soon as similar action was taken on the Moroccan side, had taken steps, in consultation with the Identification Commission, to make the revised lists available to the population in one refugee camp. UN وفي اليوم ذاته، قامت جبهة البوليساريو، التي أبدت استعدادها لبدء العملية بمجرد اتخاذ الجانب المغربي إجراء مماثلا، باتخاذ خطوات، بالتشاور مع لجنة تحديد الهوية، ﻹتاحة القوائم المنقحة للسكان في أحد معسكرات اللاجئين.
    16. In late November 1993, the revised lists of the 1974 census, together with the supplement listing the names of additional persons expected to reach 18 years of age by 31 December 1993, had been made accessible at 10 different locations in Laayoune and at several places in the El-Aiun refugee camp in the Tindouf area. UN ١٦ - وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أتيحت للاطلاع القوائم المنقحة لتعداد عام ١٩٧٤، مع الملحق الذي يعدد أسماء اﻷشخاص اﻹضافيين المتوقع أن يبلغ سنهم ١٨ عاما بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وذلك في ١٠ مواقع مختلفة في العيون وفي عدة أماكن في مخيم العيون للاجئين في منطقة تندوف.
    The revised lists of dual-use items and materials to which the export/import monitoring mechanism applies (S/2001/560) entered into force on 13 July 2001. UN ودخلت القوائم المنقحة للمواد والسلع ذات الاستخدام المزدوج التي تسري عليها آلية رصد التصدير والاستيراد (S/2001/560) حيز النفاذ في 13 تموز/يوليه 2001.
    Letter dated 1 June (S/2001/560) from the Executive Chairman of UNMOVIC addressed to the President of the Security Council, transmitting the revised lists of items related to chemical and biological weapons and missiles subject to notification under Security Council resolution 1051 (1996). UN رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه (S/2001/560) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، يحيل بها القوائم المنقحة للبنود التي تتعلق بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والصواريخ التي تخضع للإخطار بموجب قرار مجلس الأمن 1051 (1996).
    99. The revised lists in the specifications annex include all equipment required by the Phase V Working Group for the separate levels, but the reimbursement for non-medical equipment (e.g., generators above 20 kVA, ambulances, general hygiene facilities and water purification) are referred to the major equipment list and will be added as major equipment in the memorandum of understanding. UN 99 - وتشمل القوائم المنقحة من حيث المواصفات جميع المعدات التي يتطلبها الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة لمختلف المستويات، أما معدل السداد بالنسبة للمعدات غير الطبية (مثلا مولدات الطاقة التي تتعدى 30 كيلوفولط أمبير، وسيارات الإسعاف، والمرافق الصحية العامة ومعدات تنقية المياه) فإنها تحال على قائمة المعدات الرئيسية وستضاف إلى مذكرة التفاهم النموذجية كمعدات رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more