"revised mandate of" - Translation from English to Arabic

    • الولاية المنقحة
        
    • لولايته المنقحة
        
    • بالولاية المنقحة
        
    • تنقيح ولاية
        
    Draft revised mandate of the United Nations Peace-building Support Office in Liberia UN مشروع الولاية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا
    He outlined the revised mandate of the Working Group and noted that three meetings had taken place since the twenty-second session. UN وقدم عرضا موجزا عن الولاية المنقحة للفريق العامل، وأشار إلى أنه تم عقد ثلاثة اجتماعات منذ الدورة الثانية والعشرين.
    12. The revised mandate of UNOSOM II requires that it: UN ١٢ - وتتطلب الولاية المنقحة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أن تقوم بما يلي:
    1. In a letter dated 20 December 2010 (S/2010/661), the President of the Security Council agreed to extend the mandate of the United Nations Office for West Africa (UNOWA) until 31 December 2013 and requested me to report to the Council every six months on the implementation of the revised mandate of the Office. UN 1 - في رسالة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 (S/2010/661)، وافق رئيس مجلس الأمن على تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا (المكتب) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وطلب إليّ تقديم تقرير كل ستة أشهر عن تنفيذ المكتب لولايته المنقحة.
    Considering the need to examine thoroughly the recommendations for a revised mandate of the United Nations Mission in the Central African Republic and in Chad (MINURCAT) included in the report of the Secretary-General (S/2010/217) of 29 April 2010, UN وإدراكا منه لضرورة إجراء دراسة متأنية للتوصيات المتعلقة بالولاية المنقحة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد الواردة في تقرير الأمين العام (S/2010/217) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2010،
    Several new projects were suspended, in view of the revised mandate of MINURCAT, which provides for withdrawal on 31 December 2010. UN تم تعليق عدد من المشاريع الجديدة في ضوء تنقيح ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد الذي ينصّ على الانسحاب في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    On 23 April 2003, the Security Council endorsed the revised mandate of UNOL as agreed with the Government of Liberia. UN وفي 23 نيسان/أبريل 2003، أقر مجلس الأمن الولاية المنقحة للمكتب، بالصيغة المتفق عليها مع حكومة ليبريا.
    As members of the Council may recall, the revised mandate of UNOGBIS in this post-electoral period was approved by the Council on 10 March 2000 (S/2000/202). UN ولربما يتذكرأعضاء المجلس أن الولاية المنقحة للمكتب في مرحلة ما بعد الانتخابات هذه كان قد وافق عليها المجلس في 10 آذار/مارس 2000 (S/2000/202).
    18. In considering the resource requirements for MONUC, her delegation would remain cognizant of the fact that the proposed staffing establishment reflected the revised mandate of MONUC and the complexities of the operation. UN 18 - وقالت إن وفدها سيظل، عند نظر الاحتياجات من الموارد اللازمة لبعثة الكونغو، مدركا لحقيقة أن خطة التوظيف المقترحة تعكس الولاية المنقحة للبعثة وتعقيدات العملية.
    In the light of the revised mandate of UNOSOM II approved by the Security Council, its concept of operations focuses on consolidating activities in the current area of operations both inside Mogadishu and in outlying areas. UN ٣٣ - في ضوء الولاية المنقحة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال التي وافق عليها مجلس اﻷمن، يركز مفهوم عملياتها على توحيد اﻷنشطة في منطقة العمليات الحالية سواء داخل مقديشيو أو في المناطق النائية.
    He expressed concern that the revised mandate of the Commission, by focusing on an enabling environment for FDI, did not leave much room for dealing with policies aimed at minimizing the negative effects of FDI. UN وأعرب عن القلق إذ أن الولاية المنقحة للجنة، بالتركيز على إيجاد بيئة ممكّنة للاستثمار اﻷجنبي المباشر، لم تترك مجالا واسعاً لمعالجة سياسات ترمي إلى تقليل اﻵثار السلبية للاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى أقصى حد ممكن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 11 April 2003 concerning the United Nations Peace-building Support Office in Liberia (UNOL) has been brought to the attention of the members of the Security Council. They take note of the information contained in your letter and approve the revised mandate of UNOL. UN أتشرف بإعلامكم أن رسالتكم المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2003 المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن، وأحاطوا علما بالمعلومات الواردة فيها، ووافقوا على الولاية المنقحة لمكتب دعم بناء السلام.
    7. Welcomes the Government of Liberia's agreement to the revised mandate of the United Nations Office in Liberia and calls on the Government to respond constructively to the Council's statement of 13 December 2002 (S/PRST/2002/36); UN 7 - يرحب بموافقة حكومة ليبريا على الولاية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة في ليبريا، ويهيب بالحكومة أن تستجيب بصورة بنَّاءة إلى بيان المجلس الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/36)؛
    7. Welcomes the Government of Liberia's agreement to the revised mandate of the United Nations Office in Liberia and calls on the Government to respond constructively to the Council's statement of 13 December 2002 (S/PRST/2002/36); UN 7 - يرحب بموافقة حكومة ليبريا على الولاية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة في ليبريا، ويهيب بالحكومة أن تستجيب بصورة بنَّاءة إلى بيان المجلس الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/36)؛
    31. Should the Council approve in principle, the implementation of the revised mandate of the Office would naturally require a significant increase in the resources of BONUCA, that is to say, an increase in its human, financial and material resources commensurate with the new activities being envisaged. UN 31 - إن تنفيذ الولاية المنقحة للمكتب - إذا أقر مجلس الأمن مبدأ تنقيحها - يستلزم بطبيعة الحال تعزيزا ملموسا لوسائل المكتب أي زيادة موارده البشرية والمالية والمادية بما يتناسب مع الأنشطة الجديدة المزمع القيام بها.
    1. In its letter dated 20 December 2010 (S/2010/661), the Security Council agreed to extend the mandate of the United Nations Office for West Africa (UNOWA) until 31 December 2013 and requested me to report on the implementation of the revised mandate of UNOWA every six months. UN 1 - وافق مجلس الأمن، في رسالته المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 (S/2010/661)، على تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا (المكتب) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وطلب إلىَّ تقديم تقرير عن تنفيذ الولاية المنقحة للمكتب كل ستة أشهر.
    1. In a letter dated 20 December 2010 (S/2010/661), the President of the Security Council agreed to extend the mandate of the United Nations Office for West Africa (UNOWA) until 31 December 2013 and requested me to report to the Council every six months on the implementation of the revised mandate of the Office. UN 1 - في رسالة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 (S/2010/661)، وافق رئيس مجلس الأمن على تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا (المكتب) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وطلب إليّ أن أقدم إلى المجلس تقريراً كل ستة أشهر عن تنفيذ المكتب لولايته المنقحة.
    1. In its letter dated 20 December 2010 (S/2010/661), the Security Council agreed to extend the mandate of the United Nations Office for West Africa (UNOWA) until 31 December 2013, and requested me to report on the implementation of the revised mandate of UNOWA every six months. UN 1 - وافق مجلس الأمن، في رسالته المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 (S/2010/661)، على تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا (المكتب) لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وطلب مني أن أقدم كل ستة أشهر تقريرا عن مدى تنفيذ المكتب لولايته المنقحة.
    Considering the need to examine thoroughly the recommendations for a revised mandate of the United Nations Mission in the Central African Republic and in Chad (MINURCAT) included in the report of the Secretary-General (S/2010/217) of 29 April 2010, UN وإذ يدرك الحاجة إلى إجراء دراسة متأنية للتوصيات المتعلقة بالولاية المنقحة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، والمتضمَّنة في تقرير الأمين العام (S/2010/217) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2010،
    19. The activities of UNOWA during the reporting period were guided by the revised mandate of the Office and the recommendations contained in my last report to the Security Council on cross-border issues in West Africa (S/2007/143). UN 19 - استرشدت أنشطة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير بالولاية المنقحة للمكتب، وبالتوصيات الواردة في تقريري الأخير إلى مجلس الأمن عن القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا (S/2007/143).
    Considering the need to examine thoroughly the recommendations for a revised mandate of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire included in the report of the SecretaryGeneral of 20 May 2010, UN وإذ يرى ضرورة النظر بصورة وافية في التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 20 أيار/مايو 2010 بشأن تنقيح ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار(
    Considering the need to examine thoroughly the recommendations for a revised mandate of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) included in the report of the Secretary-General (S/2010/245) of 20 May 2010, UN وإذ يرى ضرورة النظر بصورة وافية في التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام (S/2010/245) المؤرخ 20 أيار/مايو 2010، بشأن تنقيح ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more