"revised or" - Translation from English to Arabic

    • منقحة أو
        
    • تنقيح أو
        
    • المنقحة أو
        
    • تنقيحها أو
        
    • بتنقيح أو
        
    • تنقح أو
        
    • تنقيحه أو
        
    • إعادة النظر فيه أو
        
    • بمراجعة أو
        
    • أو نقحتها أو
        
    • منقح أو
        
    • نقحت أو
        
    A revised or final version was sent at a later stage, when the processing of the data for the review activities had already begun. UN وأُرسلت نسخة منقحة أو نهائية في مرحلة لاحقة، بعد البدء فعلاً في معالجة البيانات لأغراض أنشطة الاستعراض.
    In its presentation, the Secretariat highlights any revised or additional information that it has received since the document was finalized and amends the Secretariat's draft recommendations as necessary. UN وتبرز الأمانة في التقرير المقدم من جانبها أي معلومات منقحة أو إضافية وردت إليها منذ وضعت اللمسات النهائية على الوثيقة، وتعدل مشروعات توصيات الأمانة حسب مقتضى الضرورة.
    In 2006, 53 African country profiles were either revised or newly prepared, and made accessible through the Internet. UN :: وفي عام 2006، جرى تنقيح أو استحداث موجزات ل53 بلداً أفريقياً وإتاحتها عبر شبكة الإنترنت.
    The paper described the status of new, updated, revised or planned toponymic guidelines submitted to the Group of Experts, in preparation for the Tenth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. UN ووصفت الورقة وضع المبادئ التوجيهية المحدثة أو المنقحة أو المخطط لها بشأن أسماء المواقع الجغرافية التي قدمت إلى فريق الخبراء، للإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    6. Chapters to be updated, revised or newly drafted in both the revision and the supplement were identified. UN 6 - وقد حُدّدت فصول الدليل المنقح والملحق التي سيجري استكمالها أو تنقيحها أو إعادة صياغتها.
    In the course of the discussion, some of the rules were orally revised or corrected by Mr. Hatano. UN وقام السيد هاتانو، أثناء المناقشة، بتنقيح أو تصويب بعض القواعد شفوياً.
    In its presentation, the Secretariat highlights any revised or additional information that it has received since the document was finalized and amends the Secretariat's draft recommendations as necessary. UN وتبرز الأمانة في التقرير المقدم من جانبها أي معلومات منقحة أو إضافية وردت إليها منذ وضعت اللمسات النهائية على الوثيقة، وتعدل مشروعات توصيات الأمانة حسب مقتضى الضرورة.
    In its presentation, the Secretariat highlights any revised or additional information that it has received since the document was finalized and amends the Secretariat's draft recommendations as necessary. UN وتبرز الأمانة في تقريرها الذي تقدمه أي معلومات منقحة أو إضافية وردت إليها منذ وضع اللمسات الأخيرة على الوثيقة، وتُعَدِلْ مشروعات توصيات الأمانة حسب مقتضى الضرورة.
    In its presentation, the Secretariat highlights any revised or additional information that it has received since the document was finalized and amends the Secretariat's draft recommendations as necessary. UN وتبرز الأمانة في التقرير المقدم منها أية معلومات منقحة أو إضافية وردت إليها منذ وضع اللمسات النهائية على الوثيقة، وتعدل مشروعات توصيات الأمانة حسب مقتضى الضرورة.
    Based on the table of contents of the Handbook, the paper indicated which chapters and subchapters that needed to be revised or added. UN واستنادا إلى جدول محتويات الدليل، تشير هذه الورقة إلى الفصول والفصول الفرعية التي تحتاج إلى تنقيح أو إضافة.
    The latter estimates are based on the most current information available and are subject to change as operational requirements and plans are revised or updated. Table UN وتستند التقديرات اﻷخيرة الى المعلومات المتاحة في اﻵونة اﻷقرب عهدا وتخضع للتغيير نتيجة تنقيح أو استكمال الاحتياجات التشغيلية والخطط.
    Specific actions may be revised or substituted at future Meetings of States Parties, if necessary, such as when States Parties succeed in meeting their obligations and new circumstances arise due to additional States joining the Convention. UN ويجوز، عند الاقتضاء، تنقيح أو إبدال إجراءات بعينها في الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف، كما يكون الحال مثلاً عند نجاح الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها وظهور ظروف جديدة نتيجة انضمام دول إضافية إلى الاتفاقية.
    These adjustments include supplementary appropriations for which assessments have not previously been issued, as well as corresponding reductions when the revised or final appropriations are lower than those earlier approved by the General Assembly. UN وتشمل هذه التعديلات أنصبة مقررة تكميلية لم يجر تحديدها من قبل، فضلا عن ما يقابلها من تخفيضات عندما تقل الأنصبة المقررة المنقحة أو النهائية عن الأنصبة التي وافقت عليها الجمعية العامة من قبل.
    Introductory parts of the budget sections must contain information on revised or new mandates and the narratives of all sections and subprogrammes should be presented, in accordance with General Assembly resolution 58/269. UN وينبغي أن تتضمن الأجزاء الاستهلالية لأبواب الميزانية معلومات عن الولايات المنقحة أو الجديدة كما ينبغي أن تقدم سرود لكل الأبواب والبرامج الفرعية، وفقا لقرار الجمعية العامة 58/269.
    To prepare and present to the legislative bodies: the Secretary-General's budget outline; the biennial programme budget; the medium-term plan; budget performance reports and other reports on budgetary matters including revised or supplementary programme budget proposals. UN إعداد وتقديم ما يلي إلى الهيئات التشريعية: مخطط الأمين العام للميزانية؛ والميزانية البرنامجية لفترة السنتين والخطة المتوسطة الأجل وتقارير أداء الميزانية وغيرها من التقارير المتعلقة بمسائل الميزانية؛ بما في ذلك مقترحات الميزانية البرنامجية المنقحة أو التكميلية.
    (ii) Number of additional domestic laws required for the implementation of the provisions of the international counter-terrorism instruments elaborated, revised or enacted UN ' 2` عدد القوانين المحلية اللازمة لتنفيذ أحكام الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب التي يتمّ إعدادها أو تنقيحها أو سنّها
    It also includes, where available, the impact of laws revised or enacted to eliminate discrimination against women since 2005. UN كما يشمل، حيثما يتاح ذلك، تأثير القوانين التي جرى تنقيحها أو سنها للقضاء على التمييز ضد المرأة منذ عام 2005.
    P6.e.2 Countries that have revised or improved child protection policies on the basis of a gender review supported by UNICEF UN البرنامج-6-هـ-2 البلدان التي قامت بتنقيح أو تحسين سياسات حماية الأطفال بناء على استعراض جنساني، بدعم من اليونيسيف
    He encouraged all States that revised or adopted legislation in that regard to give favourable consideration to the Guide. UN وشجع جميع الدول التي تقوم بتنقيح أو اعتماد تشريعات في هذا المضمار إلى أخذ " الدليل " في الإعتبار بشكل إيجابي.
    The Committee is also concerned that the Children's Code adopted in 1934, which contains a number of provisions contrary to the Convention, has not yet been revised or amended. UN ومما يقلق اللجنة أيضا أن مدونة اﻷطفال التي اعتمدت في عام ١٩٣٤ والتي تتضمن عددا من اﻷحكام المخالفة للاتفاقية لم تنقح أو تعدل بعد.
    She wished to know whether that provision, which was discriminatory, had been revised or whether there were any plans to amend it. UN وقالت إنها تود أن تعرف إذا كان هذا الحكم الذي يعتبر تمييزيا قد تم تنقيحه أو إذا كان هناك أية خطة لتعديله.
    There were some insinuations in the secretariat report on the future of the Paris economic agreement, which had been reached after intensive bilateral negotiations and which should be revised or altered only through mutual agreement. UN ورأى في تقرير الأمانة ببعض التلميحات إلى مستقبل اتفاق باريس الاقتصادي الذي تم التوصل إليه بعد مفاوضات ثنائية مكثّفة والذي لا ينبغي إعادة النظر فيه أو تعديله إلا باتفاق متبادل بين الطرفين.
    All Human Rights Watch publications on torture for the period 1997 - 2007 were officially revised or edited by him or under his direct supervision. UN قام رسمياً بمراجعة أو تحرير جميع ما نشرته منظمة رصد حقوق الإنسان بشأن التعذيب أو تمت مراجعة تلك المنشورات أو تحريرها تحت إشرافه المباشر في الفترة ما بين عامي 1997 و2007.
    28. Since the United Nations Conference on Environment and Development, most countries have prepared, revised or are in the process of finalizing national plans of action. UN ٢٨ - ومنذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، أعدت معظم البلدان خطط عمل وطنية أو نقحتها أو هي في طريقها الى وضع خططها الوطنية في صيغتها النهائية.
    revised or new terms of reference are currently being drawn up for team leaders and all specialist officers, as well as for Directors within the Office of Operations, to clarify their functions in line with the agreed division of labour. UN ويجري حالياً إعداد بيان منقح أو جديد باختصاصات قادة أفرقة التشغيل وجميع الأخصائيين، وكذلك للمديرين العاملين بمكتب العمليات، من أجل توضيح مهامهم بما يتماشى مع تقسيم العمل المتفق عليه.
    7. National legislation has been revised or adopted, including: UN 7 - نقحت أو اعتمدت تشريعات وطنية، منها ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more