"revised penal code" - Translation from English to Arabic

    • قانون العقوبات المنقح
        
    • القانون الجنائي المنقح
        
    • قانون العقوبات المعدل
        
    • ومدونة العقوبات المنقحة
        
    • قانون العقوبات المنقّح
        
    • النسخة المنقحة من قانون العقوبات
        
    • قانون العقوبات المنقَّح
        
    • مدونة العقوبات المنقحة
        
    • القانون الجنائي المنقَّح
        
    • قانون العقوبات المعدَّل
        
    • وقانون العقوبات المنقح
        
    Amending revised Penal Code provisions on adultery and concubinage; UN تعديل أحكام قانون العقوبات المنقح المتعلقة بالزنا والتسرّي؛
    The revised Penal Code of Ethiopia criminalized terrorist acts, money-laundering and other related crimes. UN وأشار إلى أن قانون العقوبات المنقح لإثيوبيا يجرم الأعمال الإرهابية وغسل الأموال وغير ذلك من الجرائم ذات الصلة.
    In total, the Government has indentified around 120 Bills that require enactment during its term in Office, including the revised Penal Code. UN وعلى الجملة، فإن الحكومة قد حددت نحو 120 مشروعا يجب سنها أثناء فترة ولايتها، بما فيها قانون العقوبات المنقح.
    As such, the existing revised Penal Code and special laws are still being used to prosecute and punish criminal offenders. UN ولذلك فإن القانون الجنائي المنقح الساري المفعول والقوانين الخاصة لا تزال تُستخدم لمحاكمة مرتكبي هذه الجرائم ومعاقبتهم.
    She called on the State party to include the criminal offence of female genital mutilation in the revised Penal Code. UN وناشدت الدولة الطرف أن تدرج الجريمة الجنائية المتمثلة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في القانون الجنائي المنقح.
    The revised Penal Code was then approved by the Cabinet and will be sent for adoption to the Parliament shortly. UN ثم أقر مجلس الوزراء قانون العقوبات المعدل وسيحال قريباً إلى البرلمان لاعتماده.
    In total, the Government has indentified around 120 Bills that require enactment during its term in Office, including the revised Penal Code. UN وعلى الجملة، فإن الحكومة قد حددت نحو 120 مشروعا يجب سنها أثناء فترة ولايتها، بما فيها قانون العقوبات المنقح.
    A revised Penal Code was passed by the Parliament and promulgated, but the criminal procedure code continues to be reviewed; UN كذلك، اعتمد مجلس النواب قانون العقوبات المنقح وأصدره، ولكن قانون الإجراءات الجنائية مازال قيد الاستعراض؛
    The revised Penal Code criminalizes money-laundering and a number of other financial crimes. UN إن قانون العقوبات المنقح يجرّم غسل الأموال وعددا من الجرائم المالية الأخرى.
    Criminality continues to remain within the purview of the revised Penal Code and other laws and not the Shari'a justice system. UN أما الجرائم فتظل ضمن اختصاص قانون العقوبات المنقح وليس قانون الشريعة.
    Under the revised Penal Code, violent crimes against women such as rape and abduction could be punished by a term of imprisonment of up to 25 years. UN وبمقتضى قانون العقوبات المنقح يمكن معاقبة جرائم العنف ضد المرأة، مثل الاغتصاب والخطف بالسجن لمدة تصل إلى 25 سنة.
    Thus, the death penalty was imposed automatically by the operation of article 267 of the revised Penal Code. UN وبالتالي فُرضت عقوبة الإعدام بصورة تلقائية عملاً بالمادة 267 من قانون العقوبات المنقح.
    It also submitted that it cannot be concluded that the imposition of the death penalty was made by automatic imposition of article 48 of the revised Penal Code. UN كما تدفع بأنه لا يمكن الخلوص إلى أن عقوبة الإعدام فُرضت تلقائياً بموجب المادة 48 من قانون العقوبات المنقح.
    Prolonged detention could entail prosecution of an officer under the revised Penal Code. UN والاحتجاز لفترة مطولة قد يستوجب محاكمة ضابط بموجب القانون الجنائي المنقح.
    In partnership with the judiciary, UNICEF supported the implementation of child-related provisions of the revised Penal Code. UN وفي إطار شراكة مع القضاء، دعمت اليونيسيف تنفيذ أحكام القانون الجنائي المنقح المتعلقة بالطفل.
    Current laws dealing with monopolies go back to 1925 and restraint of trade provisions date back to 1932 in the revised Penal Code. UN ويعود تاريخ القوانين الحالية المتعلقة بالاحتكارات إلى عام 1925، بينما ترجع الأحكام المتعلقة بتقييد التجارة الواردة في القانون الجنائي المنقح إلى عام 1932.
    73. The Ministry of Justice and Integrated Human Rights Office conducted a " validation " workshop on the draft revised Penal Code. UN 73- ونظمت وزارة العدل والمكتب المتكامل حلقة عمل بشأن " التصديق " على مشروع قانون العقوبات المعدل.
    The Government was making every effort to identify any remaining legal provisions that were discriminatory against women and to determine whether they should be amended or repealed. In the case of the Civil Code and the revised Penal Code, the usual procedure was to amend individual provisions. UN وأضافت أن الحكومة تبذل قصارى جهدها لتحديد ما تبقى من أحكام قانونية تميز ضد المرأة وللبت فيما إذا كان ينبغي تعديل أو إلغاء هذه الأحكام والإجراء المعتاد في حالتي المدونة المدنية ومدونة العقوبات المنقحة هو تعديل فرادى الأحكام.
    Torture was prohibited by the Constitution and was a criminal act punishable under the revised Penal Code. UN والتعذيب محظور بموجب الدستور ويُعتبر عملاً إجرامياً يعاقب عليه بموجب قانون العقوبات المنقّح.
    Under the revised Penal Code of 2004, those being punished as a political prisoner include anyone involved in conspiracy to topple the State, treason against the State, espionage, terrorism, anti-State propaganda and agitation, destruction and murder, armed intervention, and agitation to serve foreign relations and hostile actions against foreigners. UN وبموجب النسخة المنقحة من قانون العقوبات لعام 2004، يشمل من يعاقَبون باعتبارهم سجناء سياسيين أي شخص يتورط في التآمر لقلب نظام الدولة وخيانة الدولة والتجسس والإرهاب والدعاية ضد الدولة وإثارة القلاقل والتخريب والقتل والتدخل المسلح وإثارة الفتنة خدمةً لجهات أجنبية والقيام بأعمال عدائية ضد أجانب.
    Thus, the death penalty was imposed automatically by operation of article 335 of the revised Penal Code, as amended. UN وعليه فإن عقوبة الإعدام فُرضت تلقائياً بمقتضى المادة 335 من قانون العقوبات المنقَّح بصيغته المعدلة.
    She enquired whether the State party was considering decriminalizing abortion, which remained an offence under the revised Penal Code. UN واستفسرت عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إنهاء تجريم الإجهاض، الذي ما زال جريمة بموجب مدونة العقوبات المنقحة.
    3.2 The author alleges a violation of article 6 on the ground that the Supreme Court automatically sentenced him to capital punishment under article 267 of the revised Penal Code. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ انتهاك المادة 6 بحجة أن المحكمة العليا حكمت عليه تلقائياً بعقوبة الإعدام بمقتضى المادة 267 من القانون الجنائي المنقَّح.
    Simulation of a child's birth is punishable under the revised Penal Code. UN ويقع التظاهر بولادة طفل تحت طائلة قانون العقوبات المعدَّل.
    Please indicate whether the Act on the protection of women against violence in the Central African Republic and the revised Penal Code include this type of violence. UN ويرجى بيان ما إذا كان قانون حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى وقانون العقوبات المنقح يشملان هذا الشكل من أشكال العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more