"revised programme budget" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية البرنامجية المنقحة
        
    • ميزانية برنامجية منقحة
        
    • للميزانية البرنامجية المنقحة
        
    • بالميزانية البرنامجية المنقحة
        
    The result is a reduction of six L posts and two General Service posts in the revised programme budget UN وأسفر الاستعراض عن تخفيض ست وظائف محلية ووظيفتين من فئة الخدمة العامة في اطار الميزانية البرنامجية المنقحة.
    The revised programme budget essentially updates the initial programme budget. UN كما ان الميزانية البرنامجية المنقحة هي من الناحية الجوهرية صيغة حديثة العهد من الميزانية البرنامجية الأولية.
    The impact of the new requirements is now reflected in the revised programme budget. UN ويتجسد أثر الاحتياجات الجديدة الآن في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    We look forward to a thoroughly revised programme budget for 2004 and 2005 that will better reflect the priorities of Member States. UN نحن نتطلع إلى ميزانية برنامجية منقحة تنقيحا دقيقا لفترة السنتين 2004 و 2005 تعكس على نحو أفضل أولويات الدول الأعضاء.
    The Secretary-General has promised us for next year a revised programme budget that better reflects the agreed priorities. UN وقد وعدَنا الأمين العام بأن يقدم في العام القادم ميزانية برنامجية منقحة تـبـرز الأولويات التي اتفق عليها بصورة أفضل.
    Chapter I describes the key elements of UNHCR's revised programme budget and, for the purpose of comparison, 2013 actual expenditure. UN ويبين الجزء الأول من هذه الوثيقة العناصر الرئيسية للميزانية البرنامجية المنقحة للمفوضية السامية كما يقدم، لأغراض المقارنة، النفقات الفعلية لعام 2013.
    The impact of the increased legal assistance priorities is reported in the revised programme budget. UN ويرد أثر زيادة أولويات المساعـدة القانونية في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    The impact of the new projects is reflected in the revised programme budget. UN ويتجسد أثر المشاريع الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    The impact of the new requirements, as mandated by the Commission at its forty-third session, is reflected in the revised programme budget. UN ويتجسد أثر الاحتياجات الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    The impact of the new initiatives is reflected in the revised programme budget. UN ويتجسد أثر هذه المبادرات الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    The impact of the increased legal assistance priorities is reported in the revised programme budget. UN ويرد أثر زيادة أولويات المساعدة القانونية في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    revised programme budget FOR THE BIENNIUM 1998-1999 FOR THE FUND OF UN الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين
    7. Consideration and adoption of the revised programme budget for 2006 and the proposed Programme Budget for 2007 UN 7 - النظر في الميزانية البرنامجية المنقحة لعام 2006 وفي الميزانية البرنامجية المقترحة لعام 2007 واعتمادهما
    7. Consideration and adoption of the revised programme budget for 2005 and proposed Programme Budget for 2006 UN 7 - النظر في الميزانية البرنامجية المنقحة لعام 2005 والميزانية البرنامجية المقترحة لعام 2006 واعتمادهما
    The budget will support revised programme budget activities that are estimated at $130.2 million, as outlined in chapter VI below. UN وستدعم الميزانية أنشطة الميزانية البرنامجية المنقحة المقدّرة بمبلغ 130.2 مليون دولار، كما هو مبين في الفصل السادس أدناه.
    UNHCR's resource mobilization strategy is briefly explained in paragraph 100 of the revised programme budget for 2012-2013. UN ويرد شرح موجز لاستراتيجية المفوضية لتعبئة الموارد في الفقرة 100 من الميزانية البرنامجية المنقحة للفترة 2012-2013.
    It also agreed to consider, at its fifteenth session, a revised programme budget including a staffing table, with a view to recommending a final budget for adoption by the Conference at its seventh session. UN كما وافقت على النظر في دورتها الخامسة عشرة في الميزانية البرنامجية المنقحة التي تضم جدولاً بالاحتياجات من الموظفين، بهدف التوصية بالميزانية النهائية كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    None of the above can be achieved unless a revised programme budget is adopted that better reflects the agreed priorities of the Department. UN ولا يمكن تحقيق أي من المسائل المذكورة أعلاه ما لم يجر اعتماد ميزانية برنامجية منقحة تعبر بشكل أفضل عن الأولويات المتفق عليها للإدارة.
    The Secretary-General will submit a thoroughly revised programme budget for the biennium 2004-2005 to reflect the Organization's new priorities. UN وسيقدم الأمين العام ميزانية برنامجية منقحة بطريقة شاملة لفترة السنتين 2004-2005 لكي تعكس الأولويات الجديدة للمنظمة.
    This is why we eagerly await what is offered in connection with action 1: a revised programme budget that better reflects the link between priorities and the activities to be undertaken. UN ولذا، نترقب اهتمام ما سيعرض علينا فيما يختص بإجراء أي ميزانية برنامجية منقحة تعكس بصورة أفضل الصلة بين الأولويات والأنشطة التي سيضطلع بها.
    An analysis of the overall revised programme budget for 1998-1999 is shown in table 3A, which replaces table 3 of the original budget. UN ويرد تحليل للميزانية البرنامجية المنقحة الشاملة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، في الجدول ٣ ألف الذي يحل محل الجدول ٣ في الميزانية اﻷصلية.
    2. Takes note of the revised programme budget for the Technical Cooperation Trust Fund for 2011 and recognizes that an increase in funding of $3,563,900 is required; UN 2 - يحيط علماً بالميزانية البرنامجية المنقحة للصندوق الاستئماني للتعاون التقني لعام 2011 ويسلّم بضرورة زيادة التمويل بمبلغ 900 563 3 دولار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more