"revised projected" - Translation from English to Arabic

    • المتوقعة المنقحة
        
    • المنقحة المتوقعة
        
    • المسقطة المنقحة
        
    • المُتوقَّع المنقح
        
    :: Schedule 2: the post adjustment multipliers used in the initial appropriation and the actual post adjustment multipliers for 2014 promulgated by the International Civil Service Commission (ICSC) and the revised projected rates for 2015 UN :: الجدول 2: مضاعفات تسوية المقر المستخدمة في الاعتماد الأولي، ومضاعفات تسوية المقر الفعلية لعام 2014 التي أعلنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، والمعدلات المتوقعة المنقحة لعام 2015
    55. A summary of revised projected requirements for 2013 is provided in table 7 below. UN 55 - ويرد في الجدول 7 أدناه موجز للاحتياجات المتوقعة المنقحة لعام 2013.
    :: Schedule 2: the post adjustment multipliers used in the initial appropriation and the actual post adjustment multipliers for 2012 promulgated by the International Civil Service Commission (ICSC) and the revised projected rates for 2013 UN :: الجدول 2: مضاعِفات تسوية مقر العمل المستخدمة في حساب الاعتمادات الأولية والمضاعِفات الفعلية لتسوية مقر العمل لعام 2012 الصادرة عن لجنة الخدمة المدنية الدولية والمعدلات المتوقعة المنقحة لعام 2013
    5. Tables 1 and 2 below list the revised projected associated costs related to the capital master plan for the period from 2008 to 2013 by organizational unit concerned and by object of expenditure. UN 5 - وترد في الجدولين 1 و 2 أدناه التكاليف المنقحة المتوقعة المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من 2008 إلى 2013 حسب الوحدة التنظيمية المعنية وحسب وجه الإنفاق.
    c Based on revised projected estimates. UN (ج) استنادا إلى التقديرات المنقحة المتوقعة.
    11. The increase of $5,777,700 reflects revised projected inflation rates affecting all objects of expenditure in The Hague. UN 11 - تعكس الزيادة البالغة 700 777 5 دولار معدلات التضخم المسقطة المنقحة التي تؤثر على جميع وجوه الإنفاق في لاهاي.
    2. Approves the revised projected use of general-purpose funds in the biennium 2010-2011, and invites Member States to provide contributions totalling at least 16,378,300 United States dollars; UN 2- توافق على الاستخدام المُتوقَّع المنقح للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 300 378 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    32. A summary of revised projected requirements for 2011 is provided in table 5. UN 32 - ويرد في الجدول 5 موجز للاحتياجات المتوقعة المنقحة لعام 2011.
    33. A summary of revised projected requirements for 2012 is provided in table 5. UN 33 - ويرد في الجدول 5 موجز للاحتياجات المتوقعة المنقحة لعام 2012.
    6. Table 2 of document HS/C/16/12 shows revised projected resources and its proposed utilization in 1996-1997. UN ٦ - يبين الجدول ٢ من الوثيقة HS/C/16/12 الموارد المتوقعة المنقحة وإستخداماتها المقترحة في ١٩٩٦-١٩٩٧ .
    46. In summary, available resources for 2012 amount to $5,814,400 and the revised projected requirement is $5,804,000. UN 46 - وإيجازا لما سبق، تبلغ الموارد المتاحة لعام 2012 ما قدره 400 814 5 دولار، وتبلغ الاحتياجات المتوقعة المنقحة 000 804 5 دولار.
    As indicated in paragraph 14 of the report, revised projected contributions for 2002-2003 for the Environment Fund amount to $95 million, showing a decrease of $21.7 million, as compared with projected contributions of $116.6 million for 2002-2003 as approved by the Governing Council at its twenty-first session. UN وكما أشير في الفقرة 14 من التقرير، تبلغ المساهمات المتوقعة المنقحة للفترة 2002 - 2003 لصندوق البيئة 95 مليون دولاراً مما يبين حدوث هبوطاً بقيمة 21.7 مليون دولاراً قياساً بالمساهمات المتوقعة البالغة 116.6 مليون دولاراً للفترة 2002 - 2003 حسبما وافق على ذلك مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين.
    5. In his subsequent report on associated costs (A/63/582), the Secretary-General submitted revised projected costs for 2008-2013. UN 5 - وفي تقريره اللاحق بشأن التكاليف المرتبطة بالمشروع (A/63/582)، قدّم الأمين العام بيان التكاليف المتوقعة المنقحة للفترة 2008-2013.
    53. In summary, available resources for 2011 amount to $6,389,600 and the revised projected requirement is $5,823,800, which results in a projected unutilized balance of $565,800 at the end of 2011. UN 53 - وإيجازا لما سبق، تبلغ الموارد المتاحة لعام 2011 ما قدره 600 389 6 دولار، وتبلغ الاحتياجات المتوقعة المنقحة 800 823 5 دولار، مما يجعل الرصيد غير المستخدم المتوقع في نهاية عام 2011 يبلغ 800 565 دولار.
    h Based on revised projected estimates. UN (ح) استنادا إلى التقديرات المنقحة المتوقعة.
    4. In his subsequent report on the associated costs related to the capital master plan (A/63/582), the Secretary-General submitted revised projected associated costs related to the plan for the period 2008-2013. UN 4 - وفي تقريره اللاحق عن التكاليف المرتبطة بالمخطط العام (A/63/582) عرض الأمين العام التكاليف المنقحة المتوقعة المرتبطة بالمخطط للفترة 2008-2013.
    3. In his subsequent report on the associated costs related to the capital master plan (A/63/582), the Secretary-General submitted revised projected associated costs related to the capital master plan for the period 2008-2013. UN 3 - وفي تقريره اللاحق عن التكاليف المرتبطة بالمخطط (A/63/582)، عرض الأمين العام التكاليف المنقحة المتوقعة المرتبطة بالمخطط للفترة 2008-2013.
    In his subsequent report on the associated costs related to the capital master plan (A/63/582), the Secretary-General submitted revised projected associated costs related to the capital master plan for the period 2008 to 2013. UN وقدم الأمين العام في تقريره اللاحق عن التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر (A/63/582)، التكاليف المنقحة المتوقعة المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من 2008 إلى 2013.
    The revised projected inflation rates proposed are derived from the period from January 2004 to October 2004 and projections are based on data used by the International Civil Service Commission. UN ومعدلات التضخم المسقطة المنقحة مستمدة من الفترة من كانون الثاني/يناير 2004 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004 كما تستند الإسقاطات إلى البيانات التي تستخدمها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    2. Approves the revised projected use of general-purpose funds in the biennium 2010-2011, and invites Member States to provide contributions totalling at least 4,250,900 United States dollars; UN 2- توافق على الاستخدام المُتوقَّع المنقح للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 900 250 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more