"revised projections" - Translation from English to Arabic

    • التوقعات المنقحة
        
    • الإسقاطات المنقحة
        
    • تنقيح التوقعات
        
    • والإسقاطات المنقحة
        
    III. revised projections of income and estimated expenditures for 2003 UN ثالثا - التوقعات المنقحة للإيرادات وتقديرات النفقات لعام 2003
    28. The Advisory Committee notes that the revised projections of incumbency for civilian personnel are based on 100 per cent utilization of all posts and United Nations Volunteer positions by the end of June 2012. UN 28 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التوقعات المنقحة لشغل وظائف الموظفين المدنيين هي توقعات تستند إلى استخدام جميع الوظائف ووظائف متطوعي الأمم المتحدة بنسبة 100 في المائة بانتهاء حزيران/يونيه 2012.
    revised projections of project expenditures and income for the biennium 2002-2003, compared with figures for the biennium of 2000-2001 UN التوقعات المنقحة لنفقات وإيرادات المشاريع لفترة السنتين 2002-2003 مقارنة مع أرقام فترة السنتين 2000-2001
    It also provides a review of the Organization's financial situation at 7 October 2005 and revised projections to 31 December 2005. UN ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة كما كانت في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وبعض الإسقاطات المنقحة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    revised projections foresee an increase in the budget deficit by $66.7 million over the next four years, to a total of $136 million, largely as a result of delays in the exploitation of the Bayu-Undan oil and gas field. UN وتتنبأ الإسقاطات المنقحة بازدياد عجز الميزانية بمقدار 66.7 مليون دولار خلال السنوات الأربع القادمة بما مجموعه 136 مليون دولار نتيجة إلى حد كبير للتأخر في استغلال حقل النفط والغاز في بايو أوندان.
    (a) Effect of revised projections for trials. The Trial Chambers have periodically revised their projections for the completion of ongoing trials. UN (أ) أثر تنقيح التوقعات بمُدَد المحاكمات - ما برحت الدوائر الابتدائية تنقح دورياً توقعاتها بشأن إنجاز المحاكمات الجارية.
    It provides final results achieved in 2002 and revised projections for project delivery, income, and administrative expenditure, as well as the level of the operational reserve for 2003. UN ويقدم التقرير النتائج النهائية المحققة في عام 2002، والإسقاطات المنقحة لإنجاز المشاريع، والإيرادات، والنفقات الإدارية، فضلا عن مستوى الاحتياطي التشغيلي لسنة 2003.
    It also provides a review of the Organization's financial situation as at 15 October 2004 and revised projections to 31 December 2004. UN ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وعن التوقعات المنقحة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    It also provides a review of the Organization's financial situation at 15 October 2004 and revised projections to 31 December 2004. UN ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وعن التوقعات المنقحة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Every year, in line with the mandate from the Executive Board, which is expected to be approved as a decision at the present session, UNICEF presents to the Board, at its second regular session, an updated integrated resource plan indicating the revised projections. UN وتمشيا مع تفويض من المجلس التنفيذي، الذي يُتوقّع منه أن يوافق على مقرر في هذا الصدد في الدورة الحالية، ستُقدّم اليونيسيف إلى المجلس سنويا في دورته العادية الثانية، خطة محدّثة للموارد المتكاملة تُبيّن التوقعات المنقحة.
    27. As at 31 December 2012, total expenditure of $287,100 had been incurred, which is consistent with the revised projections reported in 2012. UN 27 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، كان مجموع النفقات المتكبدة يبلغ 100 287 دولار، بما يتسق مع التوقعات المنقحة المبلغ عنها في عام 2012.
    revised projections for cost-sharing contributions amount to $18,740,00, or 131.1 higher as compared with the initial estimate of $8,107,000, and revised public donations are estimated at $2,510,000, or 93.1 higher as compared with the initial estimate of $1,300,000. UN أما التوقعات المنقحة فيما يتعلق بمساهمات اقتسام التكلفة فتبلغ ٠٠٠ ٠٤٧ ٨١ دولار أي بزيادة نسبتها ١ر١٣١ في المائة عن التقديرات اﻷولية البالغة ٠٠٠ ٧٠١ ٨ دولار ، وتقدر الهبات العامة المنقحة بمبلغ ٠٠٠ ٠١٥ ٢ دولار ، أي بزيادة نسبتها ١ر٣٩ في المائة عن التقديرات اﻷولية البالغة ٠٠٠ ٠٠٣ ١ دولار .
    revised projections UN )التوقعات المنقحة(
    In paragraph 19 of the report, it is stated that further adjustments to reflect actual rates of inflation and exchange rates during 2012 to date, as well as revised projections for the biennium, will be provided in the context of the first performance report on the budget for the biennium 2012-2013 (A/67/592). UN وورد في الفقرة 19 من التقرير أن مزيدا من التعديلات لتعكس المعدلات الفعلية للتضخم وأسعار الصرف خلال عام 2012 حتى الآن، وكذلك التوقعات المنقحة لفترة السنتين، سيتم إدراجها في سياق تقرير الأداء الأول عن الميزانية لفترة السنتين 2012-2013 (A/67/592).
    VI.31 In this connection, the Advisory Committee notes from table 25.4 of the proposed budget that annual savings of $6.15 million were already realized in 2009 and that the revised projections for annual savings would amount to $15.2 million for 2010, $17 million for 2011, and $16.3 million for 2012 and 2013 respectively. UN سادساً-31 وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 25-4 من الميزانية المقترحة، أنه قد تحققت بالفعل وفورات سنوية قدرها 6.15 ملايين دولار في عام 2009 وأن التوقعات المنقحة للوفورات السنوية قد تبلغ 15.2 مليون دولار لعام 2010، و 17 مليون دولار لعام 2011، و 16.3 مليون دولار لعامي 2012 و 2013، على التوالي.
    revised projections for 2003 indicate two scenarios for end-of-year cash balances for the regular budget based on the payment to be made by the major contributors and a serious cash deficit for the tribunals, with cross-borrowing for both likely to be necessary for some time. UN وتبين الإسقاطات المنقحة لسنة 2003 وجود مسارين محتملين للأرصدة النقدية لنهاية السنة بالنسبة للميزانية العادية، ويستند ذلك إلى الدفعات التي سيسددها المساهمون الرئيسيون، ووجود عجز نقدي لا يستهان به بالنسبة للمحكمتين، مما يجعل الاقتراض من حساب إلى آخر أمرا يحتمل أن يكون ضروريا لكلتيهما لفترة من الزمن.
    It also provides a review of the Organization's financial situation as at 7 October 2005 and revised projections to 31 December 2005. UN ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وبعض الإسقاطات المنقحة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    revised projections of the Organization's debt to Member States suggested that the amount outstanding would total some $512 million at the end of 2012, which was lower than the projection of $678 million made in May 2012 and the amount of $529 million outstanding as at 31 December 2011. UN 6 - وأضاف قائلا إن الإسقاطات المنقحة لديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء تشير إلى أن مجموع المبلغ غير المسدد سيبلغ حوالي 512 مليون دولار في نهاية عام 2012، وهو مبلغ أقل من الإسقاطات البالغة 678 مليون دولار المحسوبة في أيار/مايو 2012، ومن المبلغ غير المسدد البالغ 529 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    With more information to work with, the revised projections use empirical data, accumulated since 2004, to create an estimated average length of appeal proceedings according to the number of appellants, which is then increased or decreased depending upon the specific characteristics of the case and the implementation of efficiency measures; UN ومع توافر المزيد من المعلومات للعمل بها، يُستعان في تنقيح التوقعات ببيانات تجريبية تراكمت منذ عام 2004، لوضع مدة متوسطة تقديرية لإجراءات الاستئناف وفقاً لعدد المستأنفين، والتي تُزاد أو تُنقَص بعد ذلك وفقاً للخصائص المحددة للقضية ولتنفيذ تدابير الكفاءة؛
    It also provides a review of the Organization's financial situation as at 31 October 2006 and revised projections to 31 December 2006. UN ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، والإسقاطات المنقحة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006.
    It also provides a review of the Organization's financial situation at 31 October 2006 and revised projections to 31 December 2006. UN ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، والإسقاطات المنقحة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more