"revised recommendations" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات المنقحة
        
    • توصيات منقحة
        
    • التوصيات المنقّحة
        
    • للتوصيات المنقحة
        
    The following table will help to the implementation of the recently revised recommendations on statistics of international migration UN سيساعد الجدول التالي في تنفيذ التوصيات المنقحة مؤخراً بشأن إحصاءات الهجرة الدولية
    The revised recommendations strengthened the requirements for the transport of significant quantities of nuclear materials by ship. UN وقد عززت التوصيات المنقحة متطلبات نقل كميات كبيرة من المواد النووية بواسطة السفن.
    Financial Action Task Force (FATF) revised recommendations UN التوصيات المنقحة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    Financial Action Task Force (FATF) revised recommendations UN التوصيات المنقحة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    The expert group will, inter alia, consider the findings of various studies undertaken as part of the review process. The report of the expert group, including possibly draft revised recommendations on international migration statistics, is to be submitted to the Statistical Commission at its twenty-ninth session. UN وسينظر فريق الخبراء في جملة أمور من بينها نتائج دراسات مختلفة تم الاضطلاع بها كجزء من عملية الاستعراض ومن المقرر تقديم تقرير فريق الخبراء الى اللجنة الاحصائية في دورتها التاسعة والعشرين، ويحتمل أن يشمل التقرير مشروع توصيات منقحة بشأن احصاءات الهجرة الدولية.
    Overview of the revised recommendations and the implementation programme UN ثالثا - نظرة عامة على التوصيات المنقّحة وبرنامج التنفيذ
    The Commission is requested to adopt the revised recommendations. UN ويُرجى من اللجنة إقرار التوصيات المنقحة.
    It was a major event leading to the preparation of the draft revised recommendations. UN وكان ذلك حدثا بارزا أفضى إلى إعداد مشروع التوصيات المنقحة.
    Section IV provides an outline of the implementation programme of the revised recommendations. UN ويقدم الفرع الرابع مخططا لبرنامج تنفيذ التوصيات المنقحة.
    Countries considered the revised recommendations to be a useful guide for producers and users of statistical information. UN ورأت البلدان في التوصيات المنقحة دليلا إرشاديا نافعا لمنتجي المعلومات الإحصائية ومستخدميها.
    The Commission adopted revised recommendations 174-199 subject to the above-mentioned changes. UN 80- واعتمدت اللجنة التوصيات المنقحة 174-199، رهنا بالتغييرات المذكورة أعلاه.
    The Commission adopted revised recommendations 174-199 subject to the above-mentioned changes. UN 80- واعتمدت اللجنة التوصيات المنقحة 174-199، رهنا بالتغييرات المذكورة أعلاه.
    Austria appreciated in particular the revised recommendations on arbitration, which they would serve to make more efficient. UN وقالت إن النمسا تُقدّر على وجه الخصوص التوصيات المنقحة بشأن التحكيم التي ستؤدي إلى زيادة كفاءته.
    The use of each table of the framework is discussed in chapter III of the draft revised recommendations. UN ويتناول الفصل الثالث من مشروع التوصيات المنقحة الوجوه التي يستخدم بها كل جدول من جداول اﻹطار العام.
    The draft revised recommendations will be before the Commission for its views and possible adoption. UN وسيعرض مشروع التوصيات المنقحة على اللجنة ﻹبداء آرائها فيه وإمكانية اعتماده.
    The draft revised recommendations on statistics of international migration will be before the Commission for its views and possible adoption. UN وسيعرض مشروع التوصيات المنقحة بشأن الهجرة الدولية على اللجنة للنظر فيه وربما لاعتماده.
    After two years of work, the revised recommendations had been presented to the Commission, with the objective of promoting the use of the 2010 Arbitration Rules and ensuring that arbitral institutions would be more inclined to accept the role of appointing authorities. UN وبعد عامين من العمل عرضت التوصيات المنقحة على اللجنة وتضمنت تشجيع استخدام قواعد التحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010، وضمان أن تكون مؤسسات التحكيم أميل إلى قبول العمل كسلطات تعيين.
    Recognizing their potential to significantly enhance the efficiency of arbitrations conducted under the 2010 Arbitration Rules, the Commission had adopted the revised recommendations. UN وقامت اللجنة باعتماد هذه التوصيات بعد أن سلّمت بالإمكانيات الكبيرة التي يمكن أن تسهم بها التوصيات المنقحة في تعزيز كفاءة التحكيم بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010.
    This raises the question of whether the revised recommendations should address the issue of partner attribution in more detail in addition to the promotion of the revised version of the Convention. UN ويثير هذا الوضع مسألة ما إذا كان يتعين أن تتصدى التوصيات المنقحة إلى قضية توصيف الشريك بمزيد من التفصيل علاوة على الترويج للنسخة المنقحة من الاتفاقية.
    In addition, revised recommendations on international migration statistics adopted by the Statistical Commission at its 1997 session, were presented to the Commission on Population and Development. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قُدمت إلى لجنة السكان والتنمية توصيات منقحة عن إحصائيات الهجرة الدولية التي اعتمدتها دورة اللجنة اﻹحصائية لعام ١٩٩٧.
    Overview of the revised recommendations UN ألف - نظرة عامة على التوصيات المنقّحة
    In 2007, the Division plans to finalize the provisional draft of the revised recommendations and to submit it to the second meeting of the Expert Group, which will be organized in mid-2007. UN وفي عام 2007، تخطط الشعبة لإعداد الصيغة النهائية للمشروع المؤقت للتوصيات المنقحة وعرضها على الاجتماع الثاني لفريق الخبراء، الذي سيعقد في منتصف عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more