"revised scale" - Translation from English to Arabic

    • الجدول المنقح
        
    • جدول المرتبات المنقح
        
    • جدول منقح
        
    • الجدول المعدل
        
    The revised scale is contained in annex I to the present document. UN ويرد الجدول المنقح في المرفق الأول لهذه الوثيقة.
    Several delegations requested the Registrar to provide the revised scale of assessments for the budget of the Tribunal for 2000 as soon as possible. UN وقد طلب العديد من الوفود إلى المسجل أن يقدم في أقرب وقت ممكن الجدول المنقح لﻷنصبة المقررة لميزانية المحكمة لعام ٢٠٠٠.
    The revised scale is contained in annex IV to the present document. UN ويرد الجدول المنقح في المرفق الرابع لهذه الوثيقة.
    Higher salary costs in the region, including a revised scale for local personnel approved in 2001, account for the increase of $206,500 for staffing costs. UN ويؤدي ارتفاع تكاليف المرتبات في المنطقة، بما في ذلك الجدول المنقح لمرتبات الموظفين المحليين المعتمد في 2001، إلى زيـادة قدرهـا 500 206 دولار في تكاليف الموظفين.
    The revised scale incorporating those criteria was based on the premise that an adjustment of approximately seven margin points would be made, so as to bring the margin to the mid-point of 115. UN وارتكز جدول المرتبات المنقح المدرج لهذه المعايير على الفرضية القائلة باجراء تسوية تقارب ٧ نقاط هامشية، للوصول بالهامش إلى نقطة الوسط ١١٥.
    It is time to establish a revised scale of assessed contributions that more fairly reflects what Governments can pay. UN وقد آن اﻷوان ﻹنشاء جدول منقح لﻷنصبة يعكــس على نحو منصف قدرة الحكومات على الدفع.
    The revised scale is contained in annex V to the present document. UN ويرد الجدول المعدل في المرفق الخامس لهذه الوثيقة.
    The revised scale should ensure that peacekeeping expenses were distributed equitably according to Member States' capacity to pay and should be based on clear and objective economic criteria. UN وأكد أن الجدول المنقح ينبغي أن يكفل قسمة مصروفات حفظ السلام بشكل منصف وفقا لقدرة الدول الأعضاء على الدفع، وينبغي أن يستند إلى معايير اقتصادية واضحة وموضوعية.
    13. The revised scale is contained in annex I to the present document. UN 13- ويرد الجدول المنقح في المرفق الأول لهذه الوثيقة.
    1. Approves, with effect from 1 March 1994, the revised scale of gross and net salaries for staff in the Professional and higher categories contained in annex I to the present resolution; UN ١ - توافق على أن يسري، اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٤، الجدول المنقح للمرتبات اﻹجمالية والصافية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا الوارد في المرفق اﻷول لهذا القرار؛
    As the revised scale was proposed to be implemented effective 1 March 1999, the corresponding financial implications for the 10 months in 1999 were estimated at $1,656,618. UN ونظرا ﻷنه اقترح تنفيذ الجدول المنقح اعتبارا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٩، قدرت اﻵثار المالية المقابلة لفترة اﻷشهر العشرة من عام ١٩٩٩ بمبلغ ٦١٨ ٦٥٦ ١ دولارا.
    As the revised scale was proposed to be implemented effective 1 March 1999 the corresponding financial implications for the 10 months in 1999 were estimated at $1,656,618. UN ونظرا ﻷنه اقترح تنفيذ الجدول المنقح اعتبارا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٩، قدرت اﻵثار المالية لفترة اﻷشهر العشرة من عام ١٩٩٩ بمبلغ ٦١٨ ٦٥٦ ١ دولارا.
    As the revised scale was proposed to be implemented effective 1 March 2001, the corresponding financial implications for 10 months in 2001 were estimated at $4,000,000. UN ونظرا للاقتراح المقدم بتطبيق الجدول المنقح اعتبارا من 1 آذار/مارس 2001، فقد قدرت الآثار المالية المترتبة على ذلك لمدة 10 أشهر في عام 2001 بمبلغ 000 000 4 دولار.
    The recommended revised scale would be implemented on a “no-loss/no-gain” basis by similarly reducing post adjustment by 3.42 per cent. UN وسينفذ الجدول المنقح الموصى به على أساس " انتفاء الخسارة أو المكسب " عن طريق إجراء تخفيض مماثل في تسوية مقر العمل بنسبة ٣,٤٢ في المائة.
    Since the revised scale was proposed to be implemented effective 1 March 2000, the financial implications for the 10 months of 2000 were estimated at $2,614,050. UN ولما كان قد اقترح تنفيذ الجدول المنقح اعتبارا من ١ آذار/ مارس ٢٠٠٠، فإن اﻵثار المالية لمدة ١٠ أشهر من عام ٢٠٠٠ قدرت بمبلغ ٠٥٠ ٦١٤ ٢ دولارا.
    12. The revised scale also entails an increase in both the mobility and hardship allowances and the repatriation grant, paid to eligible staff; the net base salary scale is used to determine these payments. UN 12- ويستتبع الجدول المنقح أيضا زيادة في علاوتي الحراك والمشقة ومنحة الاعادة إلى الوطن، التي تدفع للموظفين المستحقين؛ اذ يستخدم جدول صافي المرتبات الأساسية لتقرير حجم تلك المدفوعات.
    Since it was proposed that the revised scale be implemented effective 1 March 2003, the corresponding financial implications for 10 months in 2003 are estimated at $74,274,917. UN ولما كان المقترح أن يبدأ تنفيذ الجدول المنقح اعتبارا من 1 آذار/مارس 2003، فإن الآثار المالية المناظرة بالنسبة لـ 10 أشهر في عام 2003 يبلغ تقديرها 917 274 74 دولارا.
    4. Approves, with effect from 1 January 2003, the revised scale of gross and net salaries for staff in the Professional and higher categories, as contained in the annex to the present resolution; UN 4 - توافق، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003، على الجدول المنقح للمرتبات الإجمالية والصافية لموظفي الفئتين الفنية والعليا، بصيغته الواردة في المرفق الأول بهذا القرار؛
    As the revised scale was proposed to be implemented effective 1 March 2002, the corresponding financial implications for 10 months in 2002 were estimated at $7,487,500. UN وحيث إن من المقترح تنفيذ الجدول المنقح اعتبارا من 1 آذار/مارس 2002، قدرت الآثار المالية المقابلة عن فترة العشرة أشهر من عام 2002 بمبلغ 500 487 7 دولار.
    The revised scale incorporating those criteria was based on the premise that an adjustment of approximately seven margin points would be made, so as to bring the margin to the mid-point of 115. UN وارتكز جدول المرتبات المنقح المدرج لهذه المعايير على الفرضية القائلة باجراء تسوية تقارب ٧ نقاط هامشية، للوصول بالهامش إلى نقطة الوسط ١١٥.
    The entry into force of any possible revised scale of assessments cannot take place before monies owed have actually been paid. UN وإن دخول أي جدول منقح محتمل حيز النفاذ لا يمكن أن يجري قبل سداد الأموال المستحقة تسديدا فعليا.
    The revised scale is contained in document IDB.21/CRP.2. UN ويرد الجدول المعدل في الوثيقة IDB.21/CRP.2 .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more