"revised versions" - Translation from English to Arabic

    • نسخ منقحة
        
    • النسخ المنقحة
        
    • الصيغ المنقحة
        
    • صيغ منقحة
        
    • النصوص المنقحة
        
    • صيغا منقحة
        
    • صيغا منقّحة
        
    • صيغة منقحة
        
    • نسخا منقحة
        
    • نسخاً منقحة
        
    • صيغتين منقحتين تنقيحا
        
    • الصيغتان المنقحتان
        
    • النصين المنقحين
        
    • الصيغتين المنقحتين
        
    Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in revised versions of the present document. Datea UN وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو أي تغييرات إضافية في برنامج العمل في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in revised versions of this document. Datea UN وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in revised versions of this document. Datea UN وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    The President informed the Board that revised versions of the full CPDs would be prepared, based on the comments made, as appropriate, and would be posted on the internet within six weeks of the session. UN وأبلغ الرئيس المجلس أنه سيتم إعداد النسخ المنقحة من وثائق البرامج القطرية الكاملة استنادا إلى ما يُبدى من تعليقات، حسب الاقتضاء، وسيتم نشرها على الإنترنت خلال ستة أسابيع من انتهاء الدورة.
    The Chairpersons also submitted a number of revised versions of their papers. UN وقد قدّم الرئيسان عددا من الصيغ المنقحة للأوراق التي أعدّاها.
    Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in revised versions of this document. Datea UN وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in revised versions of this document. Datea UN وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in its revised versions. UN وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in its revised versions. UN وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in its revised versions. UN وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in its revised versions. UN وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in its revised versions. UN وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in its revised versions. UN وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in its revised versions. UN وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    The expert review team integrates the Parties' comments within four weeks and sends the revised versions of the reports to the secretariat. UN وتدرج أفرقة خبراء الاستعراض تعليقات الأطراف في التقرير خلال أربعة أسابيع، وترسل النسخ المنقحة للتقارير إلى الأمانة.
    The expert review team integrates the Annex I Parties' comments within four weeks and sends the revised versions of the reports to the secretariat. UN وتقوم أفرقة خبراء الاستعراض بإدراج تعليقات الأطراف المدرجة في المرفق الأول في التقارير خلال أربعة أسابيع وترسل النسخ المنقحة للتقارير إلى الأمانة.
    The Working Group's discussions are summarized below and are also reflected in revised versions of the tables in part 4 of the study, which are set out in annex I to the present report. UN وفيما يلي تلخيص للمناقشات التي أجراها الفريق العامل، كما تعكسها الصيغ المنقحة للجداول الواردة في الجزء 4 من الدراسة، وهي الجداول المرفقة بالمرفق الأول بهذا التقرير.
    Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in revised versions of this document. Datea UN وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في صيغ منقحة من هذه الوثيقة.
    revised versions of the Regulations cover each biennium. UN وتغطي النصوص المنقحة للوائح كل فترة سنتين.
    At that session, the Working Group requested the secretariat to prepare revised versions of those chapters (see A/CN.9/531, para. 15). UN وفي تلك الدورة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد صيغا منقحة لتلك الفصول (انظر A/CN.9/531، الفقرة 15).
    At that session, the Working Group requested the secretariat to prepare revised versions of those chapters (see A/CN.9/512, para. 12). UN وفي تلك الدورة طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد صيغا منقّحة لتلك الفصول (انظر A/CN.9/512، الفقرة 12).
    In line with the resolution adopted by the Review Conference, a further revised report (TD/B/COM.2/CLP/21) was submitted to the third session of the Group of Experts, which requested its further revision; further revised versions were respectively submitted to the fourth and fifth sessions of the Group, which again requested revised versions. UN وطبقاً للقرار الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض، قدم تقرير منقح آخر (TD/B/COM.2/CLP/21) إلى الدورة الثالثة لفريق الخبراء، فطلب الفريق إعادة تنقيحه؛ وقُدمت صيغة منقحة أخرى للتقرير إلى كل من الدورتين الرابعة والخامسة للفريق فطلب الفريق تنقيحه مرة أخرى().
    Taking into account the comments thus provided, the Group of Experts would prepare revised versions of those draft documents by 30 May 2011, for further consideration and adoption at the next meeting of the Working Group. UN وبمراعاة التعليقات المقدمة على هذا النحو، سيعد فريق الخبراء نسخا منقحة من مشاريع الوثائق هذه بحلول 30 أيار/مايو 2011، لمواصلة النظر فيها واعتمادها خلال الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    The Conference will have before it the revised versions of the following technical guidelines for its consideration and possible adoption: UN 30 - سيكون معروضاً على المؤتمر نسخاً منقحة من المبادئ التوجيهية التقنية التالية للنظر فيها وإمكانية اعتمادها:
    11. The European Union proposes slightly revised versions of paragraphs 5 and 7, which would not change the message but put it forward in a more direct form, as follows: UN 11 - يقترح الاتحاد الأوروبي صيغتين منقحتين تنقيحا طفيفا للفقرتين 5 و 7 لا تغيِّـران من الرسالة بل تقدمانها في صورة أكثر مباشرة، كما يلي:
    revised versions of the conference room papers mentioned in paragraphs 21 and 22 above, reflecting the deliberations of the Working Group at the May 2003 session, are contained respectively in annexes IV and V to the present report. UN وترد في المرفقين الرابع والخامس لهذا التقرير الصيغتان المنقحتان لورقتي غرفة الاجتماعات المشار إليهما في الفقرتين 21 و 22 أعلاه، اللتين تتضمنان مداولات الفريق العامل في دورة أيار/مايو 2003.
    7. Mr. TELL (France) said that it would be extremely difficult for members of the Commission to consider the revised versions of paragraphs 3 and 4 without a copy of the text in English and the other official languages. UN ٧ - السيد تل )فرنسا(: قال إن أعضاء اللجنة يواجهون صعوبة بالغة بصدد النظر في النصين المنقحين للفقرتين ٣ و ٤ دون توفر نسخة من النص بالانكليزية وباللغات الرسمية اﻷخرى.
    Unfortunately, in the second and third revised versions of the draft resolution, references to multilateralism inexplicably reappeared, even though the concerns of the Non-Aligned Movement in this respect were well known. UN ومما يؤسف له أن الإشارة إلى تعددية الأطراف عادت إلى الظهور في الصيغتين المنقحتين الثانية والثالثة لمشروع القرار، بالرغم من أن قلق حركة بلدان عدم الانحياز في هذا الصدد معلوم جيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more